Sentence examples of "австралийским долларом" in Russian
Связь между китайской экономикой и австралийским долларом - ещё один любопытный пример.
La relation entre l'économie chinoise et le dollar australien est un autre exemple intéressant.
Это означает, что покупка австралийского доллара рассматривается как промежуточная точка инвестирования в Китай.
Pour cette raison, acheter des dollars australiens revient à investir par procuration dans l'économie chinoise.
Однако по записям камер видеонаблюдения позже выяснилось, что она благополучно вернулась в свой отель после разрыва отношений с ее австралийским бойфрендом.
Cependant, les enregistrements de vidéosurveillance ont plus tard révélé qu'elle était rentrée à son hôtel en toute sécurité après s'être séparée de son petit ami australien.
Здания будут опустошаться, потому никто из вас, сантиметр за сантиметром, доллар за долларом, вы никогда не сможете выжать столько прибыли из этого пространства, сколько смог выжать Бостонский пройдоха.
Nous allons continuer à les vider, parce que vous, centimètre pour centimètre, livre pour livre, dollar pour dollar, aucun d'entre vous ne pourrait tirer un profit de cet espace comme le Jongleur peut le faire.
ЖЕНЕВА - Пока делегаты из 189 стран собираются вместе, чтобы подготовиться к следующей Конференции участников Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) по рассмотрению действия Договора, которая состоится в 2015 году, я вспоминаю о своем первом официальном брифинге, посвященном ядерной стратегии ООН, в котором я участвовал, будучи молодым австралийским министром, еще в начале 1980-х годов.
GENÈVE - Pendant que les délégués de 189 pays se réunissent pour préparer la prochaine Conférence d'examen du traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), programmée pour 2015, je me remémore ma première séance d'information officielle à laquelle j'assistais à titre de jeune ministre du gouvernement australien au début des années 1980, portant sur la stratégie nucléaire des États-Unis.
Он описывает биткойн как "наиболее успешную виртуальную валюту", "конкурирующую с долларом или евро" и "похожую на обычные валюты".
Elle décrit bitcoin comme "la monnaie virtuelle ayant le plus de succès", "en compétition avec le dollar ou l'euro" et "similaire à des monnaies conventionnelles".
Они также не пришли подобно американским или австралийским поселенцам, которые создали новые нации и ассимилировали коренных жителей.
Ils ne vinrent pas non plus, comme les colons américains ou australiens, pour bâtir une nouvelle identité et assimiler les autochtones.
Кроме того, в то время как супер-конкурентная Германия может выдержать курс евро, равный или даже превышающий 1,30 доллара США, для того чтобы периферия Еврозоны, где удельные затраты на единицу рабочей силы за последнее десятилетие выросли на 30-40%, восстановила конкурентоспособность и внешний баланс, необходимо падение курса до паритета с долларом США.
D'ailleurs, alors que l'Allemagne hyper-concurrentielle peut résister à un euro à 1,30 dollar voire même plus fort, pour la périphérie de la zone euro où les coûts de main-d'oeuvre ont augmenté de 30 à 40% pendant la dernière décennie, la valeur du taux de change devrait chuter vers la parité avec le dollar des Etats-Unis pour retrouver la compétitivité et l'équilibre externe.
Только за последние три года утонули более 600 мужчин, женщин и детей - и это только зафиксированные случаи - при попытке совершить длинное и опасное путешествие к австралийским берегам в часто ветхих лодках контрабандистов из Юго-Восточной Азии.
Au cours des trois dernières années seulement, plus de 600 hommes, femmes et enfants sont morts noyés - et il ne s'agit que des cas répertoriés - lors de leur traversée hasardeuse vers les côtes australiennes, souvent sur des embarcations de fortune affrétées par des passeurs opérant en Asie du Sud-Est.
Они продолжают держать очень большие позиции в деноминированных в долларах активах, что они бы не сделали, если бы думали, что США находятся перед выбором между дешевым долларом и глубокой депрессией.
Ils conservent des actifs très importants en dollars, ce qui montre qu'ils ne pensent pas que les Etats-Unis ont le choix entre un dollar fort et une dépression.
Они основали свои заключения на новом исследовании проекта "Копенгагенский консенсус", проведенного австралийским экономистом Кимом Андерсоном.
Ces conclusions se fondent sur les nouvelles recherches pour le projet du Consensus de Copenhague de l'économiste australien Kym Anderson.
В результате, достижения Европы последних лет - её расширение с целью создания единого экономического пространства с населением 500 миллионов человек и введение евро в качестве валюты, конкурирующей с долларом, - не сопровождаются значительным усилением её мировых позиций.
Par conséquent, les avancées que l'Europe a accomplies ces dernières années - son expansion, la création d'un marché économique unique de 500 millions de personnes et la création de l'euro, une devise qui concurrence le dollar - ne s'accompagnent pas d'une assise mondiale assez ancrée et importante.
По обратно пропорциональной зависимости между ценами на нефть и долларом, более слабый доллар увеличивает цены на нефть, что далее увеличивает торговый дефицит, и это приводит еще к большему давлению на доллар.
Compte tenu de la relation inversée entre les prix du pétrole et le dollar, un dollar faible entraine une augmentation des prix du pétrole, donc plus de déficits, et donc des pressions baissières supplémentaires sur la monnaie américaine.
Но даже с попытками Китая ослабить связь между женьминби и долларом, вопрос - могла ли переоценка сохранить американские рабочие места или улучшить американский торговый баланс - является спорным.
Néanmoins, quels que soient les efforts des Chinois pour relâcher le lien entre le yuan et le dollar, il est douteux qu'une réévaluation de la monnaie chinoise permette de sauver des emplois en Amérique et de diminuer le déficit de sa balance commerciale.
Для восстановления конкурентоспособности и экономического роста в этих странах евро должен падать до паритета с долларом США.
Pour qu'ils retrouvent compétitivité et croissance, il faudrait que l'euro baisse jusqu'à atteindre la parité avec le dollar.
Подобно этому любая попытка увеличить денежный запас, понижая процентные ставки, была бы неудачной, пока курс обмена между ренминби и долларом остается установленным.
De même, toute tentative visant à accroître la masse monétaire en diminuant les taux d'intérêt serait vouée à l'échec tant que le taux de change entre le renminbi et le dollar restera fixe.
Я с одобрением отнесся к идее "долларизации", т.е. замены аргентинского песо долларом США, и таким образом ликвидации страха перед изменениями обменного курса в будущем.
J'ai appuyé l'approche de la "dollarisation ", soit le remplacement du peso par le dollar américain, afin de mettre un terme à la crainte d'un futur changement du taux d'échange.
До начала Первой мировой войны в августе 1914 года фунт стерлингов являлся межнациональной валютой в международных сделках точно так же, как это сегодня происходит с долларом, а заемщики со всего мира ездили в Лондон Сити, чтобы увеличить свой капитал.
Avant le début de la Première guerre mondiale en août 1914, la livre sterling était la monnaie couramment utilisée pour les transactions internationales, comme le dollar l'est aujourd'hui, et les emprunteurs du monde entier se rendaient à la City de Londres pour lever des capitaux.
Если предположить, что все это случилось - что тогда будет с долларом?
Supposons que cela se produise, qu'adviendra-t-il au dollar ?
Экономисты рассуждают об "эффекте доллара" - насколько сильное экономическое стимулирование обеспечивается каждым вложенным долларом.
Les économistes parlent de valeur ajoutée du dollar (" bang for the buck ") - c'est-à-dire que chaque dollar dépensé dans le pays stimule l'économie.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert