Sentence examples of "альтернативами" in Russian

<>
В течение нескольких лет дискуссии относительно действий в отношении Ирана колебались между двумя плохими альтернативами. Cela fait des années que le débat sur l'Iran oscille entre deux mauvaises alternatives.
Предоставление Ирану выбора между этими альтернативами предполагает, что Запад не боится повышения цен на нефть и газ. Mettre l'Iran devant cette alternative suppose que l'Occident n'ait pas peur d'une hausse du prix du pétrole et du gaz.
Но в современном мире суверенных государств договоры, создающие новые международные институты с наднациональными полномочиями, не являются реалистичными альтернативами. Toutefois, dans un monde composé d'États souverains, des traités créateurs de nouvelles institutions internationales aux pouvoirs supranationaux ne sauraient constituer une alternative réaliste.
Дальнейшая эскалация на Ближнем Востоке рано или поздно закончится этими крайними альтернативами, если не будет найдено дипломатическое решение (или, если дипломатия, по крайней мере, не сможет выиграть время). Toute intensification de la situation au Moyen-Orient conduira immanquablement à ces terribles alternatives, à moins d'une solution diplomatique (ou à moins que la diplomatie ne parvienne à gagner du temps.)
Искусство управления государством состоит в том, чтобы не выбирать между войной и дипломатией, как если бы они были взаимоисключающими альтернативами, а понимать, как они могут сочетаться друг с другом. L'art politique ne consiste pas à choisir entre la guerre et la diplomatie comme s'il s'agissait de deux alternatives mutuellement exclusives, mais de comprendre comment elles s'accordent.
А такие страны, как Турция и Бразилия (и, возможно, Индия и Египет), могли бы играть полезную роль, продумывая для Ирана способы сохранить лицо и удовлетворить требования международного сообщества, наряду с долгосрочными альтернативами обогащения топлива, которые бы способствовали снижению глобальной ядерной угрозы. Et les pays comme la Turquie et le Brésil (et peut-être aussi l'Inde et l'Egypte) pourraient jouer un rôle utile en concevant un moyen pour que les Iraniens ne perdent pas la face en acceptant les exigences de la communauté internationale, ainsi que des alternatives à long terme pour l'enrichissement du combustible dans le respect du principe de réduction de la menace nucléaire globale.
Сокращайте - избавляйтесь от ненужных альтернатив; taillez - débarrassez-vous des alternatives superflues ;
Такие здания становятся дешевле альтернатив. Construire ces trucs devient moins cher que les alternatives.
Альтернатива, конечно, не намного безопаснее. Naturellement, l'alternative n'est pas plus sûre.
Однако существует и позитивная альтернатива: Mais il existe une alternative positive :
Я думаю, что есть альтернатива. Je pense qu'il y a une alternative.
Третья альтернатива поддерживается несколькими экономистами. La troisième branche de l'alternative est celle embrassée par plusieurs économistes.
Альтернативой могла стать выборная монархия: L'alternative était un monarque élu :
Но судья Рассел нашел альтернативу. Mais le juge avait une alternative.
Пока просто нет никакой альтернативы. Pour l'instant, il n'y a tout simplement pas d'alternative.
Альтернативы реструктуризации долга быстро улетучиваются. Les alternatives à une restructuration de dette sont de plus en plus improbables.
есть ли альтернатива исландскому ускоренному краху? y a-t-il une alternative au krach islandais ?
Что же тогда является альтернативой ассимиляции? Quelle est alors l'alternative à l'assimilation ?
Итак, математики считали, что это единственная альтернатива. Les mathématiciens ont pensé que c'était la seule alternative.
В случае с высшим образованием, конечно, есть альтернатива. Pour l'université il existe certes une alternative :
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.