Beispiele für die Verwendung von "alternatives" im Französischen
C'est la pire des alternatives, aucune n'étant plaisante.
Любой вариант такого выбора не является привлекательным.
Son silence sur la question irakienne reflétait ses appréhensions des alternatives indésirables :
Их молчание в Иракском вопросе отразило их предчувствие нежелательного выбора:
taillez - débarrassez-vous des alternatives superflues ;
Сокращайте - избавляйтесь от ненужных альтернатив;
quelles politiques alternatives leur permettraient d'atteindre ce but ?
какая альтернативная политика может позволить им добиться этой цели?
Les alternatives visant à diversifier la production d'énergie sont limitées.
Существующие альтернативные варианты, расширяющие наш арсенал способов производства энергии, имеют свои ограничения.
- les manifestants à Washington refusent plusieurs alternatives plausibles.
- протестующие в Вашингтоне хотели бы исключить многие возможные альтернативы.
Ils développent plusieurs de ces techniques alternatives que nous n'approuvons pas nécessairement.
Они развивают некоторые альтернативные пути решения проблем, которые мы не всегда одобряем.
Construire ces trucs devient moins cher que les alternatives.
Такие здания становятся дешевле альтернатив.
En théorie, les ouvriers de ces installations auraient dû trouver des sources de travail alternatives.
Теоретически рабочие, занятые на этих заводах, должны были найти альтернативные источники работы.
Confrontés à d'autres revendications et alternatives, nous sommes tous proaméricains.
Перед лицом других притязаний и альтернатив, мы все сторонники Америки.
Les coûts de la guerre doivent être mesurés à l'aune du coût des alternatives disponibles.
Издержки, связанные с ведением войны, необходимо сравнить с издержками альтернативных действий.
Chacune de ces alternatives aurait de sérieuses retombées pour l'Inde.
Каждая альтернатива может иметь серьезные последствия для Индии.
Les gouvernements asiatiques sont en mesure de prendre la tête des sources d'énergie alternatives en développement.
Азиатские правительства могут взять на себя инициативу в развитии альтернативных источников энергии.
Une solution militaire étant hautement improbable, quelles sont les alternatives possibles ?
Поскольку военное решение вопроса крайне маловероятно, каковы серьезные альтернативы?
Les lauréats 2009 du prix Nobel d'économie sont deux chercheurs dont le travail consiste à explorer des approches alternatives.
Нобелевскими лауреатами по экономике этого года стали двое ученых, работа которых в течение жизни была посвящена исследованию альтернативных подходов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung