Sentence examples of "африканских" in Russian
Большинство африканских женщин боятся сезона.
La plupart des épouses africaines craignent la saison footballistique.
Еще один урок касается несостоявшегося политического руководства африканских стран.
Une autre leçon concerne l'échec du leadership politique africain.
Затем европейцы привезли миллионы африканских рабов в обе Америки.
Ceux-ci ont ensuite importé des millions d'esclaves africains aux Amériques.
В туризме, во многих африканских странах тоже есть великолепные возможности.
Le tourisme, dans beaucoup de pays africains, est une grande opportunité.
Так она может сшить пару маленьких твидовых брючек из африканских материалов.
Donc, elle fabriquera une petite salopette avec du velours côtelé, en y intégrant des matériaux africains.
Теперь каждый год сохраняются жизни сотен тысяч людей, в основном африканских детей.
Des centaines de milliers de vies, essentiellement d'enfants africains, sont maintenant sauvées chaque année.
Эти денежные переводы имеют жизненно важное значение для экономической стабильности ряда африканских стран.
Ces versements sont tout à fait essentiels à la stabilité économique de plusieurs pays africains.
Правительства африканских стран должны проводить промышленную политику, которая бы способствовала реструктуризации их экономик.
Les gouvernements africains doivent mettre en oeuvre des politiques industrielles pour contribuer à la restructuration de leurs économies.
Наконец, большинство африканских журналистов получают существенно меньше, чем те, кто осваивают другие профессии.
Enfin, la plupart des journalistes africains sont bien moins payés que dans d'autres professions.
Но это признание не оправдывает африканских "царьков", передававших своих подданных в руки работорговцев.
Mais cette reconnaissance n'innocente pas pour autant les "roitelets" africains qui ont livré leurs sujets aux marchands d'esclaves.
В течение 20 лет я проводил исследования среди африканских фермеров, живущих на грани голода.
J'ai passé 20 ans à interroger des fermiers africains qui étaient au bord de la famine.
Например, к 2020 году в некоторых африканских странах урожаи могут сократиться на целых 50%.
Dans certains pays africains, par exemple, les récoltes pourraient même baisser de 50% d'ici 2020.
Пример использования бразильских серрадо, которые раньше считались бесполезными, служит хорошим предзнаменованием для африканских саванн.
L'exemple de l'utilisation du cerrado brésilien, autrefois considéré sans valeur, est de bon augure pour la savane africaine.
А в 90-е годы ужасная эпидемия СПИДа снижает продолжительность жизни в африканских странах,
Et dans les années 1990, l'épidémie de sida a réduit l'espérance de vie des pays africains.
Так что стоит подумать, как было ранее сказано, о традиционных африканских методах использования самоорганизации.
Il nous faut réfléchir, comme ça a été dit avant, sur les méthodes africaines traditionnelles d'auto-organisation.
Но вековая культура руководства, которая прочно укоренилась во многих африканских обществах, играет одинаково пагубную роль.
Mais la culture du leadership, vieille de plusieurs siècles, enracinée dans beaucoup de sociétés africaines, a joué un rôle tout aussi désastreux.
Он превозносил понятие "Африканского ренессанса", при котором долг африканцев - найти африканские решения для африканских проблем.
Il prônait la notion de "renaissance africaine" pour laquelle les Africains s'engageaient à trouver des solutions africaines aux problèmes africains.
Сейчас я путешествую, в силу моих возможностей, чтобы осуществить желание маленьких африканских девочек быть образованными.
Je suis maintenant dans un périple pour réaliser le voeu, avec mes modestes moyens, des petites filles africaines - le souhait d'être éduquée.
Союз африканских лидеров, поддержавших в Зимбабве кровавый режим Роберта Мугабе, сейчас, похоже, на грани развала.
La solidarité dont ont fait preuve les dirigeants africains et qui a permis la survie du régime brutal de Robert Mugabe au Zimbabwe pourrait bien être en passe de se désintégrer.
А в 80-е годы Бангладеш все еще находится вот здесь, на уровне африканских стран.
Dans les années 1980, le Bangladesh était toujours avec les pays africains.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert