Sentence examples of "банкирами" in Russian

<>
Его администрация заполнена банкирами с Уолл-стрит. Son administration est peuplée de banquiers de Wall Street.
В ходе переговоров государственных чиновников с банкирами, которым платят за риск, у кого будет больше влияния при определении цены? Dans une négociation entre des représentants du gouvernement et un banquier dont la prime est dans la balance, lequel a le plus d'influence sur l'autre pour fixer un prix ?
Однажды в Америке уже появлялся вариант фашистской повестки дня, с популистскими нападками отца Чарльза Кафлина в 1930-х годах на "союз с банкирами" Франклина Рузвельта. Une variante du programme fasciste a déjà vu le jour aux Etats-Unis lorsque le père Charles Coughlin avait attaqué avec une virulence toute populiste "l'alliance avec les banquiers" de Franklin Roosevelt.
Банкиры работали с получателями ссуд. Les banquiers restaient auprès de leurs bénéficiaires de prêts.
Потому что банкиры - умные люди, Parce que les banquiers sont futés.
Все банкиры сказали своим клиентам: Tous les banquiers ont dit à leurs clients :
Являются ли выплаты банкирам корнем финансового зла? Les salaires des banquiers sont-ils vraiment la cause de la crise ?
Предполагают, что ограничение выплат банкирам может решить проблему. Plafonner les salaires des banquiers serait la solution.
Бог знает, нам нужно больше правил для банкиров. Dieu sait si les banquiers ont besoin de plus de règles.
Но Борлоуг и наши банкиры опровергли данную теорию. Mais Borlaug et nos banquiers réfutent cette théorie.
Вначале наиболее очевидными преступниками были самые влиятельные банкиры. Au tout début, les grands banquiers faisaient des coupables idéals :
Текущий кризис вызвал повсеместное - и неудивительное - негодование против банкиров. Dans la crise actuelle, la colère populaire est - sans surprise - dirigée contre des banquiers.
Для многих банкиров это лишь детали, не стоящие внимания. Pour beaucoup de banquiers, tout cela n'est qu'un détail.
Банкиры также показали, что они могут быть "этически неполноценными". Les banquiers se sont aussi montrés "éthiquement contestables ".
В 1930-ых, обвинению подверглись банкиры и министры финансов. Dans les années 30, ce sont les banquiers et les ministères des finances que l'on prit pour responsables.
Чтобы увидеть почему, необходимо понять, почему банкирам так много платят. Pour en comprendre la raison, il est nécessaire de comprendre pourquoi les banquiers perçoivent des émoluments aussi généreux.
Кен [Шарп] и я знаем точно, что банкиров надо обуздать. Ken et moi savons assurément que vous devez freiner les banquiers.
- Не надо путать спасение банкиров и акционеров со спасением банков. - Ne confondons pas le sauvetage des banquiers et des actionnaires et le sauvetage des banques.
Ни один, ни другой не отказались принять абсурдную логику банкиров. Aucun d'eux n'a trouvé difficile d'accepter la logique absurde des banquiers.
Они установили систему идей, которую применяют банкиры, политики и регуляторы. Ils ont établi le système d'idées que les banquiers, les hommes politiques et les régulateurs ont suivi.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.