Sentence examples of "беспокоится" in Russian
Кстати, Китай уже беспокоится о надёжности имеющихся у него облигаций Казначейства США.
Déjà, la Chine s'inquiète de la pérennité de la valeur des bons du Trésor américains qu'elle détient.
Китай, например, беспокоится о том, что стимулирование Федеральной резервной системы повысит уровень его внутренней инфляции.
Par exemple, la Chine s'inquiète que les incitations de la Fed n'aggravent son inflation.
В Америке как раз тот случай, когда никто на самом деле не беспокоится о том, что возрастающие военные расходы создадут временный бюджетный дефицит.
Tel est le cas en Amérique où personne ne s'inquiète réellement si l'accroissement des dépenses militaires crée un déficit temporaire.
Заключительная группа противников признает силу доводов за расширение прав высших приматов, но беспокоится, что это может проложить путь для расширения прав всех приматов или всех млекопитающих или всех животных.
Un dernier groupe d'opposants reconnaît la force de l'argument qui consiste à étendre les droits élémentaires aux grands singes, mais s'inquiète que cela puisse ouvrir la voie à l'extension des droits à tous les primates, ou tous les mammifères, ou tous les animaux.
С настолько шатким президентским правлением, что должностное лицо, вероятно, беспокоится о том, что его запомнят как Джорджа Герберта Пылесоса Уолкера Буша, взаимосвязь между президентской партией и экономическими показателями требует некоторых объяснений.
À la lumière du mandat présidentiel actuel, qui titube vers une fin si calamiteuse que son président sortant s'inquiète sans doute à l'idée de rester dans l'histoire sous le nom de George Herbert Hoover Walker Bush, la corrélation entre parti présidentiel et résultat économique exige une explication.
Сегодня мы беспокоимся о подстрекательстве - использовании свободы слова для провокации насилия.
De nos jours, c'est l'incitation qui nous inquiète, l'utilisation de la liberté d'expression pour provoquer la violence.
Насколько нам стоит беспокоиться о данном дополнительном факторе замедления мировой экономики?
Devrions-nous également nous inquiéter d'un frein additionnel à l'économie mondiale ?
Не стоит также беспокоиться о том, что некоторые люди богаче других.
Nous ne devrions pas non plus nous inquiéter trop à l'idée que certains sont plus riches que d'autres.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert