Ejemplos del uso de "биосфере" en ruso
Traducciones:
todos38
biosphère38
Здесь, в Биосфере 1, это займёт у меня около двух минут,
Ici dans biosphère 1, eh bien ça m'a pris à peu près 2 minutes.
У меня ушло четыре месяца в Биосфере 2 на то, чтобы приготовить пиццу.
Ca m'a pris quatre mois dans la biosphère 2 pour faire une pizza.
В Биосфере 2 я полностью осознавала, что каждый день я оказываю на неё огромное влияние, а она влияет на меня, осознавала это очень интуитивно, очень буквально.
Dans Biosphere 2 je comprenais fort bien que j'avais au jour le jour un profond impact sur ma biosphère, et que celle-ci avait un impact sur moi, très viscéralement, très réellement.
И мангры обеспечивали их древесиной и мёдом, и листьями для животных, так что они могли производить молоко и много что ещё как мы делали это в Биосфере.
Et les palétuviers fournissaient du bois, du miel et des feuilles pour les animaux, Ainsi ils produisaient du lait et d'autres choses, comme nous dans la biosphère.
Поэтому мы сталкиваемся с потенциальным кризисом, который является результатом нашего фундаментального невежества в биосфере, поскольку невозможно принимать превентивные меры к разновидностям болезнетворных микроорганизмов, существование которых еще не было задокументировано.
Nous sommes par conséquent au bord d'une crise potentielle, qui prend ses racines dans notre ignorance fondamentale de la biosphère, car il est impossible d'être proactif à l'égard d'espèces pathogènes dont on ne sait rien.
Так что я обратилась к новой работе в корпорации Paragon Space Development, небольшой фирме, которую мы основали с людьми, когда я находилась в Биосфере, потому что больше мне было нечего делать.
Et j'ai continué mon activité, la société pour le développement spatial Paragon Space Development Corporation, une petite entreprise que j'avais commencée avec des gens quand j'étais dans Biosphere, Parce que je n'avais rien d'autre à faire.
Другими словами, организовать деятельность нашей нефтепотребляющей компании таким образом, чтобы брать у земли только то, что она может возобновить естественным образом, за короткий промежуток времени, ни одной лишней капли нефти, никакого вреда биосфере.
En fin de compte, ceci se traduisait par la gestion de notre entreprise gourmande en pétrole de façon à n'extraire de la terre que ce qu'elle peut renouveler naturellement et rapidement, pas une goutte de pétrole de plus, et sans nuire à la biosphère.
сводя на нет таким образом концепт рукотворных биосфер?
qui par conséquent annihilerait le concept d'une biosphère créée par l'homme.
Аплодисменты Я пережила особое удовольствие жизни внутри двух биосфер.
J'ai eu le privilège de vivre au sein de 2 biosphères.
И в тот момент я стала частью этой биосферы.
À ce moment je suis devenue partie intégrante de cette biosphère.
В течение нескольких дней, вся биосфера, казалось, была на грани разрушения.
Pendant quelques jours, la biosphère tout entière semblait être au bord de la destruction.
И по прошествии нескольких лет появились захватывающие истории о проектировании Биосферы 2.
Et pendant les quelques années qui s'en suivirent, il y eut de grandes sagas à propos de la conception de Biosphere 2.
Потому что из-за бесконтрольного разрушения биосферы может пострадать очень близкий человек.
Parce qu'avec un déclin continu et incontrôlé de la biosphère, une personne très chère est en danger.
Ну, у нас были средства внутри Биосферы чтобы содержать себя в чистоте,
Nous avions bien des produits pour rester propres à l'intérieur de Biosphere.
Это камера размером с 1/400 Биосферы 2, которую мы называли Тестовым Модулем.
Voici une cellule qui fait 1/400e de la taille de Biosphere 2 que nous appelons notre module de test.
Биосфера подверглась жестокому разрушению, и так же разрушается этносфера - и, возможно, даже с гораздо большей скоростью.
Et lorsque la biosphère fut sérieusement érodée, l'ethnosphère l'a été également - et peut-être bien plus rapidement.
Вы можете представить биосферу Земли как дворец, где континенты - это комнаты дворца, а острова - маленькие комнатки.
On peut imaginer la biosphère terrestre comme un palais, et les continents comme les pièces du palais, les iles étant des petites pièces.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad