Sentence examples of "биться головой о стену" in Russian
Я спросила у врача, можно ли теоретически биться головой о стену до смерти.
En théorie, peut-on se taper la tête contre les murs jusqu'à la mort, ai-je demandé au médecin ?
Какой сумасшедший будет биться головой о потолок?
Qui serait assez fou pour passer la tête à travers un plafond de verre ?
Полиция заявила, будто это произошло потому, что он играл в прятки, что по-китайски звучит как "Скрыться от кошки", с другими сокамерниками и ударился головой о стену.
Et la police a déclaré que c'était parce qu'il jouait à cache-cache, ce qui s'appelle "échapper au chat "en argot chinois, avec d'autres prisonniers, et qu'il s'était cogné la tête contre le mur.
Мы говорим, зачастую, об очень молодых людях с повреждениями спинного мозга, которые находятся в расцвете сил - им 20, 30, 40 лет - удар о стену и инвалидная коляска - единственный выход.
Nous parlons ici, assez souvent, de très jeunes individus avec des blessures à la moëlle épinière, et dans la fleur de l'âge - 20, 30 40 ans - ils heurtent un mur et le fauteuil roulant est la seule option.
Я ударился головой о дверь и набил себе шишку.
J'ai cogné ma tête contre la porte et j'ai eu une bosse.
Он ударился головой о полку и получил огромный синяк.
Il s'est cogné la tête contre une étagère et s'est fait un gros hématome.
Я готов биться об заглад, что их IQ точно такой же, как у среднего эволюциониста.
Je parierai que leur QI est exactement le même que celui de l'évolutionniste standard.
Это спортивное устройство для женщин-мусульман, позволяющее им кататься на лыжах, играть в теннис, делать всё, что они хотят, без необходимости снимать головой убор.
C'est un équipement sportif qui permet aux musulmanes de faire du ski, de jouer au tennis - de faire ce qu'elles ont envie de faire - sans avoir à se dévoiler.
Так что никто, если у меня есть здесь свет, если у меня важная информация, никто с другой стороны этой комнаты через стену не сможет прочесть эту информацию.
Donc personne, si j'ai une lumière ici, si j'ai des données protégées, personne de l'autre côté de cette pièce, à travers ce mur, ne sera capable de lire ces données.
Ваше сердце начинает биться быстрее, вы потеете, чтобы рассеять тепло, которое вы будете выделять от напряжения мышц.
Votre coeur se met à battre plus rapidement, vous commencez à suer, afin de dissiper la chaleur que vous allez générer du fait de l'activité musculaire.
И я решил сначала окунуться в мир Библии с головой и попробовать жить по Поисанию.
Donc j'ai décidé de plonger tête la première, et d'essayer de vivre la Bible.
Вы можете использовать любую поверхность, стену в качестве интерфейса.
Vous pouvez utiliser n'importe quelle surface, n'importe quel mur autour de vous, comme une interface.
Я совершенно не понимала, что происходит, но прохожие стали приходить мне на помощь, заставляя биться моё сердце.
Je n'avais aucune idée de ce qui se passait, mais des étrangers sont intervenus, ils ont maintenu les mouvements de mon coeur, les battements.
Мисс Дюи слушала это и качала головой от отчаянья, а ее коллеги подбадривали друг друга и одобрительно кивали головами,
Donc Mme Dewey a entendu cela, et elle a secoué sa tête de désespoir alors que d'autres instituteurs s'encourageaient mutuellement et hochaient la tête en signe d'approbation.
Возможно, если я хочу лучше относиться к стенам, мне нужно самой выглядеть более похожей на стену".
peut-être que je devrais plus ressembler à un mur moi-même !"
Смерть может также наступить, поскольку кислород вызывает приступ - вы начинаете биться в конвульсиях, что очень плохо в условиях нахождения под водой.
Vous mourrez aussi parce que la toxicité de l'oxygène peut provoquer une crise - elle vous fait convulser sous l'eau, ce n'est pas une bonne chose que ça se produise sous l'eau.
Другими словами, они заставляли студентов ходить с непокрытой головой.
En d'autres termes, ils forcaient les étudiantes à se découvrir la tête.
Вам не потребуется бумажка, чтобы повесить её на стену и показывать, что вы - инженер.
Vous n'avez pas besoin d'un morceau de papier à accrocher au mur pour prouver que vous êtes ingénieur.
Я говорю биться, потому что оно дрожало, а они пытались восстановить его биение.
Je dis les mouvements, parce qu'il convulsait, et qu'ils essayaient de le forcer à battre de nouveau.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert