Sentence examples of "ближе" in Russian

<>
Вечность - это долго, особенно ближе к концу. L'éternité c'est long, surtout vers la fin.
Ближе к концу столетия радикальные группы возникли в качестве экстремистских ответвлений нескольких религий. Vers la fin du siècle, des groupes radicaux ont émergé en marge de plusieurs religions.
Скрытые правила игры больше всего приблизились к официальному признанию во время двухнедельного цикла непрекращающихся учебных допросов ближе к концу курса. Les règles cachées du jeu furent presque officiellement reconnues pendant les deux semaines ininterrompues d'interrogatoires simulés vers la fin de la formation.
Вторая гипотеза ближе к правде: Une deuxième hypothèse se rapproche davantage de la vérité :
Может не так крупно - так, ближе. Il ne semble peut-être pas si grand - approchons nous.
Край пропасти то ближе, то дальше. Un précipice qui court vers les humains et court pour s'en éloigner.
Я вижу, что вода всё ближе. Vous pouvez voir l'eau arriver.
Ложись ближе ко мне, страхи свои забудь, Là, contre moi, calmez vos peurs.
Давайте рассмотрим ее ближе и в деталях. Maintenant, nous allons zoomer ici, donc nous pouvons la voir plus en détail.
И стараемся всё ближе подойти к пониманию. Et on essaie de s'en approcher de plus en plus.
Люди в операторской сейчас придвинулись ближе, всматриваясь. Les personnes dans la salle adjacente commencent à entrer dans la nôtre.
Тут мы подходим ближе к личному опыту. Là ça se rapproche un peu plus d'une expérience personnelle.
"Друзей держи вблизи себя, а врагов - еще ближе". "Soyez près de vos amis et davantage encore de vos ennemis."
Но вместо этого лучше технологиям стать ближе к человеку. Plutôt que cela, la technologie, devienne plus humaine.
Мы принимаем рассказы близко к сердцу, ближе, чем факты. Nous réagissons aux histoires plus qu'aux données.
Распространение энергии бренда делает его ближе к людям, понятнее людям. Cette diffusion de l'énergie de la marque rapproche votre marque des gens, elle s'intègre à eux.
Но ближе к концу оказалось, что это не так просто. Mais il s'est avéré que ce ne serait pas si simple en fin de compte.
сближая страны с Евросоюзом, он делал их ближе друг другу. rapprocher ces pays en les rapprochant de l'Union.
Ближе всего к нему из того, что мы изобрели, - арамидное волокно. Ce que nous avons de plus approchant c'est la fibre aramide.
Мы также будем продолжать прикладывать усилия, чтобы Турция стала ближе к Евросоюзу. Nous allons persévérer dans nos efforts pour rapprocher la Turquie de l'UE ;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.