Sentence examples of "больными" in Russian

<>
Эти данные явно свидетельствуют о том, что делает нас больными и преждевременно убивает. Les données sont claires sur ce qui nous rend malade et qui nous tue prématurément.
Родители таких детей часто являются безработными, больными, разведенными, или даже находятся в местах лишения свободы. Les parents sont souvent au chômage, malades, divorcés, voire même incarcérés.
Несоразмерно они возделывают землю, приносят воду, выращивают и дают образование детям, а также ухаживают за больными. Ce sont elles qui travaillent la terre, elles qui portent l'eau, qui élèvent et éduquent les enfants et prennent soin des malades.
Но отстаивание этих прав требует, чтобы политики сосредоточили свое внимание на том, что делает людей больными. Mais garantir ce droit exige des politiciens qu'ils se concentrent sur ce qui rend les gens malade.
Ну и я взял и придумал этого старика, который проводит всю свою жизнь, ухаживая за больными голубями. Donc j'ai créé ce vieux type qui passe son temps à s'occuper de pigeons malades.
Но вскоре радость была подпорчена скандалом с испорченными молочными продуктами, из-за которых большое количество младенцев оказались больными, а некоторые даже умерли. Les Jeux ont été couronnés de succès, mais leur image s'est rapidement estompé avec le scandale du lait contaminé qui a rendu de nombreux bébés malades et en a même tué quelques-uns.
В более широком понимании системы здравоохранения, студенты без труда могут заметить, что медицина в большей степени возлагает практические и эмоциональные задачи, касающиеся ухода за больными, на медсестер, социальных работников, пациентов и тех, кто их поддерживает. Les étudiants se rendent rapidement compte que dans le système général de santé, la médicine abandonne l'aspect pratique et émotionnel des soins aux infirmier(e)s, aux assistant(e)s sociales et au propre réseau de soutien du malade.
Я был очень-очень болен. j'ai été très, très malade.
Поэтому иногда больные эпилепсией нуждаются в контроле электрической активности мозга. Alors les patients souffrants d'épilepsie ont parfois besoin de l'activité électrique dans le contrôle de leur cerveau.
Они говорят, что она больна. Ils disent qu'elle est malade.
С тех пор председатель совета директоров UBS считается больным, и все хотят знать: du Président du conseil d'administration de l'UBS est considéré depuis comme souffrant - et tous demandent:
Восстановление больного человека Южной Азии Soigner le malade d'Asie du sud
Мы лечим 325 человек в месяц, помимо всех больных СПИДом - они лечатся дома. Nous suivons actuellement 325 patients par mois, malgré le fait que presque 100 pour cent des patients souffrant du SIDA reçoivent leurs soins à domicile.
Они невежественны, бедны и больны. Ils sont incultes, pauvres et malades.
Парацетамол также по-прежнему является предпочтительным препаратом для снижения болевых ощущений и жара среди детей и взрослых с астмой, поскольку аспирин и другие нестероидные противовоспалительные медикаменты могут спровоцировать приступ астмы среди больных с повышенной чувствительностью к подобным медикаментам. Le paracétamol demeure toutefois le moyen préféré pour soulager douleurs et fièvres chez les enfants et adultes souffrant d'asthme, car l'aspirine et les autres anti-inflammatoires sans stéroïdes peuvent provoquer des crises chez les asthmatiques.
Доктор склонился над больным мальчиком. Le docteur se pencha au-dessus du garçon malade.
На прошлой неделе он был болен. Il était malade la semaine dernière.
Мой брат болен со вчерашнего дня. Mon frère est malade depuis hier.
Я слышал, что ты был болен. J'ai entendu que tu avais été malade.
Сначала я думал, что он болен. Au début, je croyais qu'il était malade.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.