Sentence examples of "бюджетный процесс" in Russian

<>
Руководство большой коалиции социал-демократов и христианских демократов, находящейся у власти в Австрии, решило во вторник записать бюджетное "золотое правило" в конституцию, чтобы снизить бюджетный дефицит и таким образом избежать возможного понижения рейтинговыми агентствами государственного кредитного рейтинга Австрии (тройное А). Le gouvernement de grande coalition social-démocrate/démocrate-chrétien au pouvoir en Autriche a décidé mardi d'inscrire dans la constitution une "règle d'or" budgétaire afin de réduire les déficits publics et ainsi éviter une éventuelle dégradation par les agences de notation de la note souveraine de l'Autriche (triple A).
И беспроводные технологии сделают этот процесс возможным в режиме реального времени. Les technologies sans fil faciliteront ce cycle rétroactif en temps réel.
Ожидается, что бюджетный дефицит Греции достигнет 12,7% ВВП в этом году, что намного превышает верхний предел в 3% ВВП, как установлено в Пакте о стабильности и экономическом росте. Le déficit budgétaire de la Grèce devrait atteindre 12,7% du PIB cette année, dépassant largement la limite des 3% prévu initialement dans le PSC.
Так начинается мой процесс перевода. Cela commence mon procédé de traduction.
Продолжительный экономический спад, высокая и продолжительная безработица, бедность, безудержная инфляция, стремительное падение обменного курса, бюджетный дефицит, высокая стоимость кредитов и политическая дисфункция? Prend-elle la forme d'une récession économique persistante, d'un chômage à long terme trop élevé, de la pauvreté, de l'inflation galopante, d'une chute prononcée du taux de change, de déficits budgétaires, de coût d'emprunt élevé ou d'une impasse politique ?
Все вы здесь очень сильно проникнуты огромным количеством знаний и я хотел бы пригласить каждого из вас внести вклад в этот проект и в другие подобные проекты, потому что мне кажется все вместе мы действительно можем изменить образовательный процесс и издательства, работающие в этой области. Vous tous ici êtes extrêmement empreints d'énormes quantités de connaissances et ce que je voudrais faire, c'est d'inviter chacun d'entre vous à contribuer à ce projet et d'autres projets de ce type, parce que je crois qu'ensemble nous pouvons vraiment changer le paysage de l'éducation et de l'édition scolaire.
Почему увеличивается внутренний бюджетный долг? Pourquoi une augmentation de la dette publique?
Вот видео, демонстрирующее этот процесс. Cela devrait apparaître clairement dans ces vidéos.
Великобритания может присоединиться или не присоединиться к валютному союзу, но политические принципы, взятые на вооружение лейбористами, - приватизация, низкий бюджетный дефицит, низкая инфляция, независимый центральный банк, - это как раз те принципы, которые потребовались бы, если бы решение о присоединении к евро было действительно принято. La Grande-Bretagne peut rejoindre ou non la zone Euro, pourtant les politiques adoptées par les Travaillistes - telles que la privatisation, les déficits budgétaires réduits, la faible inflation, une banque centrale indépendante - sont précisément les politiques dont ils auraient besoin s'ils décidaient d'adopter l'Euro.
Поэтому это типичный рабочий процесс. Voilà le déroulement de la situation typique :
Только такая поддержка может снизить бюджетный дефицит правительства, который, вероятно, достигнет 4,4% от ВВП в 2005 г., до показателя ЕС, составляющего менее 3% от ВВП, в течение последующих двух лет. Seul un tel soutien populaire permettrait au déficit budgétaire public - qui devrait être de 4,4% du PIB en 2005 -, d'atteindre dans les deux années à venir le seuil de référence de moins de 3% du PIB exigé par l'UE.
Это очень неэффективный процесс, вот поэтому-то она так сильно забивается в наши носы. C'est un procédé très inefficace, c'est pourquoi ça nous prend au nez si souvent.
Японское правительство также было довольно, поскольку ему, наконец, удалось восстановить баланс бюджета, разбалансированного мерами, направленными на урегулирование потрясений, связанных со скачком цен на нефть в 70-е годы, и оно избавилось от необходимости создавать бюджетный дефицит кейнсианского образца, чтобы справляться с наступившими последствиями эндака фукё, имевшей место в 1985 году. ayant restauré son équilibre budgétaire après les chocs pétroliers des années 1970, il se vit épargné la nécessité de recourir à des déficits budgétaires de type kénésien pour gérer l'endaka fukyo d'après 1985.
Это то, как мы представили этот процесс в "Чудесах Солнечной системы". Voici comment on peut voir ça dans "Merveilles du Système Solaire".
Федеральную резервную систему США мягко убедили купить 90% от чистого годового выпуска казначейских векселей США, эффективно финансируя бюджетный дефицит США и обеспечивая благодаря возникающим отрицательным реальным процентным ставкам то, что предприятия и частные лица, желающие экономить, а не тратить, будут из-за этого терять свою покупательную способность. La Réserve fédérale américaine a été courtoisement invitée à acquérir 90% de l'émission annuelle nette de bons du Trésor américain, finançant effectivement le déficit budgétaire des États-Unis, et faisant en sorte, compte tenu de taux d'intérêt réels négatifs en résultant, que les entreprises et les particuliers désireux d'épargner plutôt que de dépenser risquent de perdre du pouvoir d'achat en faisant ce choix.
Он приостановил весь этот мыслительный процесс и совершил нечто новое Il a mis fin à tout ce processus de pensée et a fait quelque chose d'entièrement nouveau.
Предложения по бюджету, выдвигаемые кандидатом в президенты Миттом Ромни и кандидатом на пост вице-президента Полом Райаном, могут сократить бюджетный дефицит, но усилят остальные три дефицита. Les propositions budgétaires présentées par le candidat présidentiel Mitt Romney et son colistier, Paul Ryan, pourraient réduire le déficit budgétaire, mais ne feraient qu'aggraver les trois autres.
И дошло до того, что процесс игры стал важнее, чем ее цель. Et le jeu est devenu plus puissant que l'objectif.
В Ирландии и Испании частные сбережения уменьшились, а "пузырь" на рынке недвижимости стал причиной чрезмерного потребления, в то время как в Греции, Португалии, Кипре и Италии именно чрезмерный бюджетный дефицит обострил внешний дисбаланс. En Irlande et en Espagne, l'épargne privée s'est effondrée, et une bulle immobilière a alimenté une consommation excessive, alors qu'en Grèce, au Portugal, à Chypre et en Italie, des déficits excessifs ont exacerbé les déséquilibres des balances des paiements.
И поэтому, если вы измените рецепт, и вы добавите что-то в разливку, то есть вы добавляете в жидкий раствор шёлка такие вещи как ферменты, антитела или вакцины, а процесс самосборки сохраняет биологические функции этих примесей. Si on change la recette, que l'on ajoute des ingrédients quand on verse - si on ajoute des ingrédients à la solution de soie - là où sont les enzymes, les anticorps ou la vaccine, le processus d'auto-assemblage préserve les fonctions biologiques de ces dopants.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.