Sentence examples of "в том числе" in Russian
Это фотографии сцен насилия, в том числе сексуального.
Ces images sont d'une nature violente ou sexuelle.
Можно было работать с документами, в том числе по сети.
Vous pouviez envoyer des documents, vous pouviez le faire en réseaux.
В том числе благодаря этому машина стала короче на 8%.
La longueur est inférieure de huit de cent soit dit en passant.
Некоторые страны, и в том числе Германия, способствовали данному подходу.
Certains pays, notamment l'Allemagne, ont encouragé cette approche.
Весь мир, в том числе Соединённые Штаты, не одобряет израильских поселений.
La communauté internationale, dont les Etats-Unis, n'approuvent pas les implantations israéliennes.
Реформы все еще нужны - в том числе перестройка глобальной резервной системы.
Les réformes sont encore nécessaires - notamment une révision complète du système mondial de réserves.
И в долгосрочной перспективе, конечно, в том числе с глобальным потеплением.
Bien sûr aussi, sur le long terme, s'adapter au changement climatique.
В том числе поэтому мы как бы поссорились на несколько лет.
C'est l'une des raisons pour lesquelles nous avons eu une sorte d'éloignement pendant quelques années.
Во время выборов политики всегда дают обещания, в том числе по снижению налогов.
En période d'élection, les politiciens font immanquablement des promesses, de réduction de la charge fiscale notamment.
Это тогда, когда вооруженные группировки могли связываться, в том числе финансово, между собой.
C'est quand les organisations armées ont pu se joindre, financièrement aussi, les unes aux autres.
В том числе мы можем получать звуковые волны и из атмосфер солнцеподобных звезд.
On peut détecter les ondes sonores dans une atmosphère d'étoile qui ressemble au soleil.
По мере понижения курса доллара, сырьевые товары, в том числе нефть, привлекают инвесторов.
Lorsque le dollar chute, les produits de première nécessité - dont le pétrole - attirent les investisseurs.
Погибли двадцать два человека, в том числе лидер "Воинов бога" Абдель Латиф Мусса.
Abdel Latif Moussa, le chef du goupe Les soldats des partisans de Dieu, compte parmi les vingt-deux victimes.
Саудовская Аравия даже пригласила чиновников Талибана - в том числе Муллу Омара - совершить хадж.
Les Saoudiens ont même invité les responsables talibans - dont le Mollah Omar - à faire le grand pèlerinage qu'est le Hajj.
Reuters сейчас использует в том числе африканские блоги при освещении событий в Африке.
Désormais, Reuters prend en compte les blogs Africains lors de leurs études sur l'Afrique.
Они работают больше, а получают меньше, в том числе и по программам социального обеспечения.
Ils travaillent pendant de plus longues heures avec moins de revenus, moins de protection sociale.
Значительная часть результатов придет через передовые технологии, в том числе информационные системы и материаловедения.
La solution à cette problématique reposera pour une part significative sur les technologies de pointe, parmi lesquelles les systèmes d'information et la science des matériaux.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert