Sentence examples of "в этом отношении" in Russian

<>
Translations: all106 à cet égard11 sous ce rapport1 other translations94
Открытость в этом отношении подобна пацифизму: La transparence dans ce domaine est comme le pacifisme ;
возможно, в этом отношении его недооценивали. il aurait pu être sous-estimé à ce sujet.
Евреям в Шанхае в этом отношении повезло. Ce fut une bonne chose pour les juifs de Shanghai.
Но Ливан не одинок в этом отношении. Mais le Liban n'est pas le seul pays dans cette situation :
В этом отношении интернетовский пузырь был необычным. A cet égard, la bulle Internet est assez extraordinaire.
Но, вероятно, в этом отношении Бергстен неправ. Bergsten a probablement tort sur ce dernier point.
В этом отношении магические трюки похожи на шутки. Dans ce sens-là, les tours de magie sont comme des blagues.
В этом отношении Тунис начинает на положительной ноте: De ce point de vue la révolution tunisienne débute sur une note positive :
В этом отношении ЕС часто был вынужден так поступать. Dans ce domaine, l'UE a souvent été obligeante.
В этом отношении послания Аль Каеды находят восприимчивых слушателей. Elle trouve en cela une audience réceptive.
Европа в этом отношении качественно не отличается от США. L'Europe, dans ce domaine, n'est pas qualitativement différente des Etats-Unis.
И в этом отношении самым злостным нарушителем являются США. Les Etats-Unis en sont le pire exemple.
Одним из худших обидчиков в этом отношении является Франция. La France est l'un des coupable les plus flagrants.
В этом отношении экономические показатели Америки, похоже, остаются довольно мрачными. Dans ces termes, les performances de l'économie américaine resteront probablement lamentables.
У некоторых стран в этом отношении все еще есть недостатки. Certains pays sont encore en retard dans ce domaine.
Главные примеры в этом отношении - Португалия, и, прежде всего, Ирландия. Le Portugal et surtout l'Irlande en sont de parfaits exemples.
Однако даже в этом отношении между отдельными странами наблюдаются существенные различия. Des différences importantes subsistent toutefois dans chaque pays même dans ce domaine.
В этом отношении монархия немного похожа на ислам или католическую церковь: Dans ce sens, la monarchie est un peu comme l'Islam, ou l'Église Catholique :
В этом отношении ЕС показывает пример защиты фундаментальных прав всему миру. De ce point de vue, l'UE est à l'avant-garde mondiale en matière de protection des droits fondamentaux.
Правление премьер-министра Шинтаро Абе началось не совсем гладко в этом отношении. Le Premier ministre Shintaro Abe a fait un début inégal.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.