Sentence examples of "важную" in Russian with translation "important"

<>
Цвет играет очень важную роль. Les couleurs jouent un rôle très important.
Этот процесс имеет очень важную функцию. Sa fonction est extrêmement importante.
Социальные сети также играли важную роль. Les réseaux sociaux ont aussi joué un rôle important.
Что если они делали важную работу? Et si elles sont en train de faire un travail important ?
Лула также принял очень важную социальную стратегию. Lula a par ailleurs mis en oeuvre des politiques sociales extrêmement importantes.
Общественное мнение играет важную роль в политике. L'opinion publique joue un rôle important dans le domaine politique.
В этом важную роль играет правовая система. Le système judiciaire doit jouer ici un rôle important.
Сравнение различных систем в мире играет важную роль. Ce qui confère donc un rôle important aux comparaisons internationales des systèmes.
Так что второе правило - я получаю важную информацию. Donc la deuxième règle est qu'on me renvoie des informations importantes.
Движение неприсоединения играло важную роль во времена "холодной войны". Le mouvement a joué un rôle important pendant la guerre froide.
Это позволяет мне представить вам важную мысль о дизайне: Ce qui me permet d'introduire une idée très importante à propos du design.
Массовая культура также сыграла важную роль во времена холодной войны. La culture populaire joua également un rôle important lors de la Guerre froide.
В южнокорейской политике личность кандидата редко играла столь важную роль. Rarement dans la vie politique sud-coréenne la personnalité d'un candidat n'a joué un rôle si important.
Насильственное сопротивление и ненасильственное сопротивление имеют одну важную общую черту; La résistance violente et la résistance non violente ont quelque chose de très important en commun ;
Подход "централизованных СМИ" к публичной дипломатии по-прежнему играет важную роль. Le rôle de l'approche centralisée des médias vis-à-vis de la diplomatie publique est toujours important.
- Доверие играет важную роль, но оно должно основываться на твёрдых принципах. - La confiance est importante, mais elle doit reposer sur des fondamentaux solides.
Впоследствии важную роль стали играть и компании, содержащие целые школьные объединения. Par la suite, des sociétés à la tête de chaînes d'écoles jouèrent, à leur tour, un rôle important.
Человеку, занимающему такую важную и аполитичную роль, неуместно использовать такую явную ложь. Il est tout à fait inapproprié pour une personne au rôle si important et apolitique de s'engager dans un activisme aussi ostentatoire.
Привязка валюты также помогла превратить евро в важную резервную валюту, составляющую конкуренцию доллару. La détermination du taux de change par référence au dollar a également contribué à faire de l'euro une importante monnaie de réserve, apte à rivaliser avec le dollar.
Вообразите себе, что две трети здесь управляют превосходными организациями, делая очень важную работу. Imaginez deux tiers juste là à la tête d'excellentes organisations, effectuant un travail important.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.