Sentence examples of "ваших" in Russian
Интересно, таким было течение ваших мыслей?
Vous savez ce qui c'est probablement passé dans cette salle?
Они протестируют любое из ваших генетических условий.
Elles peuvent rechercher 60'000 maladies génétiques.
Это в ваших руках, когда вы проходите через зал.
C'est à vous de le faire, lorsque vous entrez dans une salle.
Еще они обещают переводить только основную мысль ваших сообщений.
Ils assurent également que seul l'essentiel des messages est transcrit.
Это похоже на проверку использования ваших домашних огнетушителей против грабителей.
C'est comme si l'on testait les extincteurs de sa maison contre des cambrioleurs.
Запад не станет сотрудничать из-за одних только ваших добрых намерений.
les bonnes intentions ne suffisent pas à faire céder l'Occident.
как я обману высшие силы и измерю на ваших глазах скорость света,
J'allais transgresser les règles, et mesurer la vitesse de la lumière.
Он владел этим чудесным трюком, когда розовый куст распускается прямо на Ваших глазах.
Il avait un fabuleux tour de magie où un rosier fleurissait juste devant vous.
В ней почти столько же сахара, сколько в ваших любимых банках с газированными напитками.
Il y a presque autant de sucre là-dedans que dans une de nos cannettes préférées de boisson gazeuse.
И все эти сети будут знать о всех ваших друзьях за счёт обмена данными.
Et vous devriez avoir tous les réseaux de toutes les relations entre ces parties d'informations.
Более интересно то, что каково это будет на вкус, сильно зависит от ваших мыслей.
Mais ce qui est plus intéressant c'est que son goût pour vous dépendra de façon critique de ce que vous pensez être en train de manger.
Один способ пересмотреть это - сравнить предсказание, которое базируется только на ваших движениях - с реальностью.
Donc une façon de reconstruire cela est de comparer la prédiction - seulement basée sur les commandes motrices - avec la réalité.
Все эти черты вы можете найти в ваших детях, и вы можете развить эти черты.
Tous ces traits caractéristiques que vous pouvez trouver chez de jeunes enfants et que vous pouvez aider à développer.
Подумайте об общении - о речи, жестах, письме, языке жестов - все они опосредованы сокращениями ваших мышц.
Pensez à la communication, le discours, les gestes, écrire, le langage des signes, ils sont tous faits par l'intermédiaire de contractions musculaires.
Вы все, наверняка, видели такую замедленную съемку, где цветок зацветает на ваших глазах, если ускорить время.
Vous avez tous, j'en suis sûr, vu des vidéos accélérées où une fleur s'épanouit en temps accéléré.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert