Sentence examples of "вероятности" in Russian
Это, всего лишь, элементарная теория вероятности.
Simple application de la théorie des probabilités.
Период после второй мировой войны является точкой отсчета в коллективной памяти Америки, но это было, по всей вероятности, заблуждением.
La période qui a suivi la Deuxičme Guerre Mondiale sert de référence dans la mémoire collective de l'Amérique, mais elle a représenté, selon toute vraisemblance, une aberration.
Иногда эти вероятности близки к наверняка.
Alors, quelques fois, ces probabilités sont presque certaines.
По всей вероятности они станут более громкогласными и оскорбительными прежде, чем созреют, потому что общественное мнение, обычно вознаграждает такие позиции и манеры.
Selon toute vraisemblance, elles deviendront plus vocifératrices et injurieuses avant de s'adoucir car l'opinion publique semble récompenser les positions et les attitudes qu'elles ont adoptées.
Главное в ней то, что она предсказывает вероятности.
Mais le point principal ici, c'est qu'elle prédit des probabilités.
Это довольно тривиальная связь между теорией вероятности и генетикой.
C'est un lien des plus courants entre probabilité et génétique.
Ваша оценка времени и вероятности превратить это в реальность?
Quels sont, selon vous, l'échéance et la probabilité de mener cela à bien dans la réalité ?
Но иногда это неверно, и есть только вероятности различных исходов.
Mais d'autres fois, elles ne le sont pas, et vous avez juste des probabilités pour les différents résultats.
Они предсказывали 65% вероятности радужных перспектив, которые оказались равными лишь 15%.
Ils ont assigné des probabilités de 65% à des scénarios optimistes qui se sont concrétisés dans seulement 15% des cas.
Более того, мы можем подсчитать вероятности создания вселенной в различных состояниях.
En outre, on peut calculer la probabilité que l'univers ait été créé dans un état ou dans un autre.
Они предсказывали 70% вероятности мрачных перспектив, которые оказались равными лишь 12%.
Ils ont attribué des probabilités de 70% à de sinistres scénarios qui ne se sont concrétisés que dans 12% des cas.
Многие считают его основателем теории вероятности, и создателем первой модели компьютера.
Il est perçu par beaucoup comme le fondateur du calcul des probabilités, et comme le créateur du premier modèle d'ordinateur.
На них не влияет ничего, кроме фактов, а вероятности принимаются как факты.
Ils ne sont pas influencés par autre chose que des faits, et les probabilités sont considérées comme des faits.
Так мы получим лучшее понимание вероятности того, что нечто истинно, или нет.
Ce qui nous permet de mieux comprendre la probabilité que quelque chose soit vrai ou pas.
В каком-то смысле, группа игроков на бегах предсказывает будущее, в терминах вероятности.
Dans un sens, le groupe de parieurs sur le champ de course prédit l'avenir, en termes de probabilités.
Но подсознательно они проводят эти сложные вычисления, которые дают им данные по условной вероятности.
Mais inconsciemment, ils effectuent ces calculs plutôt complexes qui vont leurs donner une mesure de probabilité conditionnelle.
Широкая коалиция, включая Либермана и Эхуда Барака, также с большей долей вероятности заключит мир.
La probabilité de paix est par ailleurs renforcée par la coalition que forment Lieberman et Ehud Barak.
Каким образом люди прикидывают вероятности станет понятно после того, как мы поговорим о поросятах.
Pour expliquer la façon dont les gens font des probabilités nous devons d'abord parler de cochons.
Это оставляет более 50% вероятности того, что изменения мирового климата сейчас проходят через "точку невозврата".
Il y a donc plus de 50% de probabilité pour que le climat planétaire dépasse son point de basculement.
Можно предположить, что с уменьшением вероятности разоблачения обмана будет больше, но в реальности опять было иначе.
On pourrait s'attendre à ce que, la probabilité de se faire prendre baissant, les gens tricheraient plus, mais encore, ce n'est pas le cas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert