Sentence examples of "вести себя" in Russian
Это не то, как должен вести себя человек.
Ce n'est pas ainsi que les circonstances humaines opèrent.
Мы будем вести себя уважительно, даже когда не согласны.
Nous ferons preuve de respect, même si nous ne sommes pas toujours d'accord.
Как же вы будете пытаться вести себя с внеземной жизнью?
Comment fait-on pour essayer de mettre la main sur une vie extra-terrestre?
Если вы начнете вести себя подобным образом, вас попросят покинуть сообщество.
Si vous vous engager dans ce type de comportement, on vous demandera de quitter la communauté.
Опасения, что Советский Союз будет вести себя нечестно, укрепили их позиции.
Leur point de vue était renforcé par la crainte que l'Union soviétique ne triche.
Люди просто могут изменить свое мнение и вести себя совершенно по-разному.
Un être humain peut toujours changer d'avis et de comportement, il peut même être névrosé ou avoir des problèmes d'identité.
Мы просто не можем вести себя так, как будто ничего не случилось.
Nous ne pouvons pas simplement agir comme si rien ne s'était passé.
Не забывай, что ты здесь гость и тебе следует вести себя соответственно.
N'oublie pas que tu es ici un invité et que tu devrais te comporter en conséquence.
После многочисленных бесплодных попыток, ЕС, наконец, пора начать вести себя с преступниками жестко.
Après maints efforts futiles, il est temps que l'Union européenne se montre dure avec les responsables du conflit.
После этого путешествия в Ахмадабад я стала совсем иначе вести себя с людьми.
Depuis ce voyage à Amedabad je suis comme transformée d'avoir rencontré toutes ces personnes.
И не надо вести себя так, как-будто нам все про других понятно.
Et on ne devrait pas ce conduire comme si on savait.
Паразитированный мозг муравья, заставляющий нас вести себя данным образом, что бы наши гены множились?
Comme le cerveau d'une fourmi, parasité, pour nous faire adopter certains comportements afin de propager nos gênes ?
Этот имеет очень важные следствия о том, как вселенная будет вести себя в будущем.
Ceci à des conséquences majeures concernant le futur de l'univers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert