Sentence examples of "визит" in Russian with translation "visite"
Скоро станет ясно, будет ли визит Эрдогана успешным.
Le succès ou non de la visite d'Erdogan sera apparent sous peu.
Визит Ху, скорее всего, пройдет по примеру Вэня.
La visite de Hu sera sans doute aussi réussie que celle de Wen.
Именно в этом свете стоит рассматривать исторический визит императора Акихито.
C'est à cette aune qu'il faut considérer la visite historique d'Akihito.
На этом фоне будет проходить и визит Клинтон в Индию.
Ce contexte est aussi valable pour la visite de Clinton en Inde.
Более того, Папа нанес очень удачный визит в Британию в сентябре.
Le Pape a en outre effectué une visite très réussie en Angleterre en septembre.
В общем, он пришел в мою лабораторию - это был великолепный визит.
Et il est venu visiter mon laboratoire et il a regardé autour de lui - ce fut une excellente visite.
последним президентом, который совершал подобный визит был Рональд Рейган в 1982 году.
La dernière visite d'un président américain remontait au voyage de Ronald Reagan en 1982.
Недавний государственный визит президента Махмуда Ахмадинежада в Ирак являлся недвусмысленным посланием американцам:
La récente visite d'État du Président Mahmoud Ahmedinejad en Irak fut un message sans équivoque pour les Américains :
Все было сделано и вскоре мистеру Теслеру нанес визит белый мэр Кингс-Маунтин.
L'assistant a exécuté ses ordres, et peu de temps après M. Teszler a reçu la visite du maire blanc de Kings Mountain.
Предыдущая высокая его награда была в Британии - визит команды сухопутных войск по программе садоводства.
Avant ça, le plus grand honneur que nous pouvions faire en Grande-Bretagne c'était une visite d'une équipe de l'émission de jardinage Ground Force.
Его визит в Гану выделяет стремление выдающихся иммигрантов внести положительный вклад в дела Африки.
Sa visite au Ghana souligne la volonté de personnalités de la diaspora d'apporter une contribution positive aux affaires africaines.
Бейкер отложил свой визит и впоследствии выразил свое разочарование сенатскому комитету США по ассигнованиям.
Baker a repoussé sa visite et par la suite fait vent de ses frustrations au Comité des Appropriations du Sénat (US Senate Committee on Appropriations).
Его первый визит на родину вскоре после избрания показал всему миру власть нового Папы.
Sa première visite dans son pays natal peu après son intronisation a montré au monde entier le pouvoir du nouveau Pape.
Гораздо менее заметным оказался визит президента Йемена Абд Мансура Хади Руббу в Вашингтон, округ Колумбия.
L'attention générale s'est beaucoup moins portée sur la visite à Washington du président du Yémen Abd Rabbo Mansour Hadi.
Но его последний визит в Израиль, похоже, свидетельствует о том, что он преследует иную цель:
Mais sa dernière visite en Israël semble indiquer qu'il a un autre objectif :
В 2005 году государственный секретарь США Кондолиза Райз подготовила визит Буша в Дели, состоявшийся годом позже.
En 2005, la secrétaire d'Etat Condoleezza Rice a préparé la visite de Bush à Delhi qui devait intervenir en 2006.
В то время как большинство стран Запада приветствовало этот визит, реакция в Корее была гораздо негативнее.
Alors que, dans l'ensemble, l'Occident a salué la visite de Lee Myung-bak, la réaction a été beaucoup plus négative en Corée.
И только что завершившийся визит президента США Барака Обамы в Израиль предоставляет возможность открыть действительно новое мышление.
La visite que vient d'achever le président Obama en Israël est l'occasion d'explorer cette nouvelle forme de pensée.
Визит Абе в Вашингтон в конце апреля предоставляет возможность продолжить модернизировать отношения, зародившиеся в предыдущую геополитическую эпоху.
La visite d'Abe à Washington fin avril est l'occasion de mettre au goût du jour une relation qui a été conçue dans un contexte géopolitique qui n'est plus celui d'aujourd'hui.
Та поездка и последующий визит президента Ричарда Никсона стали главным событием пересмотра отношений во время "холодной войны".
Ce voyage et la visite du président Nixon en Chine qui a suivi ont constitué un réalignement majeur de la Guerre froide.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert