Sentence examples of "включая" in Russian with translation "comprendre"
Translations:
all1263
comprendre446
inclure161
mettre60
intégrer35
comporter31
contenir14
incorporer11
ouvrir10
éteindre5
couper5
se comprendre3
insérer2
brancher1
other translations479
Фотография превзошла культуру, включая меня самого.
La photographie transcende la culture, y compris la mienne.
Я был оторван от семьи, включая родителей.
J'ai été séparée, en grande partie, de ma famille, y compris mon père et la mère.
Всё наше оборудование, включая камеру, заряжалось от солнца.
Tout notre équipement, de tournage y compris, était rechargé par le soleil.
Я купил эту лестницу за 20 баксов, включая доставку.
J'ai eu cet escalier pour 20 $, livraison sur place comprise.
Мы старались составить программу, которая заинтересует все поколения, включая детей.
Nous avons essayé d'élaborer un programme qui s'adresse à toutes les générations, y compris les enfants.
Изменение такого статуса неизбежно преуменьшит привилегии этих государств, включая США.
Une modification du statu quo diluera les privilèges de ces pays, y compris ceux des Etats-Unis.
Я имею в виду рост всех остальных, включая Ю.Америку.
je parle de l'émergence du reste du monde, y compris de l'Amérique Latine.
Этот уровень сохранялся для ста первых генов, включая геном человека.
On a retrouvé ce taux dans la première centaine de génomes que l'on a étudiée, y compris pour le génome humain.
Многие, включая Египет и Саудовскую Аравию, больше обеспокоены усилением Ирана.
L'Iran et sa montée en puissance préoccupent davantage beaucoup de ces Etats, y compris l'Egypte et l'Arabie saoudite.
Только такие изменения - включая лоббирующие реформы - могут восстановить эффективное управление.
Seuls ces changements - y compris la réforme des groupes de pression - permettront de restaurer une gouvernance efficace.
Это вселенная, в которой эти машины делают всё, включая изменение биологии.
C'est l'univers dans lequel ces machines font toutes ces choses, y compris modifier la biologie.
Часть проблемы составляет ослабление мировой экономики, включая плачевное состояние экономики США.
L'affaiblissement de l'économie mondiale y compris celle de l'Amérique moribonde fait partie du problème.
Религия проникает почти во все аспекты жизни в Индонезии, включая политику.
La religion est intégrée dans presque tous les aspects de la vie indonésienne, y compris en politique.
Включая почти 2268 килограммов ртути в год только из зубных пломб.
Ce qui comprend 2500 kilos de mercure provenant de nos seuls amalgames dentaires par an.
При изучении данных мы обнаружили признаки всех возможностей, включая возможность индукции.
Et lorsque nous avons étudié ces données, nous avons trouvé des preuves de tout ça, y compris de l'induction.
Цель которой - помочь всем нам, включая меня, противостоять тенденции демонизации "иных".
Elle est destinée à nous aider tous, y compris moi-même, à contrer la tendance à l'ostracisme.
Экспорт резко сократился во всей Азии, включая Корею, Японию и Сингапур.
Les exportations se sont effondrées dans toute l'Asie, y compris en Corée, au Japon et à Singapour.
Мы все, включая меня, ошибились потому, что были редукционистами и смотрели вниз.
Nous avons tous fait une erreur, moi y-compris, en nous concentrant sur un détail, en étant réducteur envers le cancer.
Турция уже вводит карательное экономическое эмбарго на Армению, включая закрытие государственной границы.
La Turquie impose d'ailleurs déjà un embargo économique punitif à l'Arménie, comprenant notamment la fermeture de sa frontière.
Кроме того, Северная Корея не хочет быть обязанной любой державе, включая Китай.
En outre, la Corée du Nord ne veut être assujettie à aucun pouvoir, y compris la Chine.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert