Sentence examples of "включая" in Russian
Translations:
all1263
comprendre446
inclure161
mettre60
intégrer35
comporter31
contenir14
incorporer11
ouvrir10
éteindre5
couper5
se comprendre3
insérer2
brancher1
other translations479
Это продолжалось долгие годы, включая период Ренессанса.
Cela a perduré pendant et après la Renaissance.
Многие бежали на Запад, включая патриарха церкви.
Beaucoup, dont le Patriarche de leur Eglise, ont fui en Occident.
Некоторые ученые, включая меня, взяли на вооружение другой подход.
D'autres scientifiques, dont je fais partie, ont opté pour une approche différente.
Многие страны (включая Германию) уже следуют этому "двуглавому" подходу.
Plusieurs pays (dont l'Allemagne) ont déjà adopté cette approche bicéphale.
Она поддерживает рыбу, включая лосось Кларка и радужную форель.
Il fait vivre des poissons sauvages dont des truites fardées, des truites Fario et des truites arc-en-ciel.
В Израиле каждый человек, включая малышей, имеет по газовой маске.
Parce que, comme vous le savez, en Israël, chaque personne a un masque à gaz, même les bébés.
В других районах можно использовать для орошения реки, включая сезонные.
Dans les autres zones, les rivières ou les ruissellements saisonniers de surface peuvent être utilisés pour l'irrigation.
В действительности, развитые страны, включая США, вырыли себе глубокую яму.
A vrai dire, les économies avancées, dont les Etats-Unis, se sont sérieusement embourbées.
И инновации должны продолжаться до самого конца, включая последнюю милю.
Et l'innovation doit se poursuivre tout du long jusqu'au dernier kilomètre.
По крайней мере, должно быть отсутствие сильной оппозиции, включая угрозу раскола.
Et dans tous les cas, elle repose au moins sur l'absence d'opposition violente, et notamment de mouvement de sécession.
Демократический идеализм некогда был сферой левых, включая социальных демократов и либералов.
L'idéal de démocratie avait été l'apanage de la gauche, qu'il s'agisse des sociaux-démocrates ou des libéraux.
И всё это, включая остальных 77 художников, и есть моя биеннале.
Et tous ensemble avec ces 77 autres que vous ne voyez pas, c'est ma biennale.
и только четверо, включая меня, добрались на лыжах до Северного полюса.
Avec moi, seules 4 personnes ont skié en solo jusqu'au Pôle Nord.
Это вызвало беспрецедентные политические волнения, включая массовые демонстрации невиданных ранее масштабов.
Une turbulence politique sans précédent s'est ensuivie, notamment des manifestations sur une échelle jamais vue jusqu'alors.
Участвовали девять азиатско-тихоокеанских стран, включая Индонезию, Малайзию, Сингапур и Таиланд.
Neuf pays asiatiques du Pacifique y ont pris part, parmi lesquels l'Indonésie, la Malaisie, Singapour et la Thaïlande.
Дальнейшая борьба привлечет дополнительные действующие лица в общую картину (включая Турцию).
La poursuite des combats est vouée à faire entrer en jeu de nouveaux acteurs (dont la Turquie).
Но аналогичные расхождения характерны для многих других зон единой валюты, включая США.
Pourtant, d'autres zones à monnaie unique, notamment les Etats-Unis, manifestent des divergences similaires.
Процесс расширения стал самым важным предприятием, которое предпринял ЕС, включая создание евро.
Le processus d'élargissement est la plus importante tentative de l'Union jusqu'ici, avec l'euro.
Вторым шоком стала интеграция Евросоюза, включая его расширение на север и юг.
Le deuxième choc a été celui de l'intégration européenne, notamment l'élargissement au nord et au sud.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert