Sentence examples of "вмешательствам" in Russian with translation "intervention"
Свободные определения будут потворствовать военным вмешательствам и, таким образом, войнам.
Des définitions imprécises encourageront de nouvelles interventions militaires, et donc de nouvelles guerres.
В правительственном вмешательстве нет необходимости.
Aucune intervention des gouvernements n'est nécessaire.
Иногда вмешательство может спасти жизни.
Parfois, une intervention militaire permet de sauver des vies.
Так какая политика вмешательства является действенной?
Quelles sont donc les politiques d'intervention légitimes ?
Мы действительно видим рассвет хирургического вмешательства.
Nous sommes réellement en train d'observer les prémices de l'intervention chirurgicale.
Какая политика вмешательства разумная, а какая нет?
Quelles sont les politiques d'intervention légitimes et celles qui ne le sont pas ?
Мы боимся, что он будет содействовать вмешательству.
Nous avons peur qu'elle encourage les interventions.
Действительно, Косово стало чашкой Петри для международного вмешательства.
En effet, le Kosovo s'est transformé en tube à essai de l'intervention internationale.
Великобритания и Франция настойчиво требуют косвенного военного вмешательства:
Le Royaume-Uni et la France exercent une forte pression pour une intervention militaire indirecte :
Эти ребята ограничивали хирургическое вмешательство достаточно поверхностными повреждениями.
Ces personnes limitaient leurs interventions à des blessures superficielles.
Право на гуманитарное вмешательство ограничивает суверенитет других стран.
Le droit à l'intervention humanitaire restreint la souveraineté de tous les pays.
Без прямого правительственного вмешательства будет трудно решить эту проблему.
Sans intervention directe du gouvernement, il est difficile de résoudre ce problème.
Однако американцы не любят внешнего вмешательства в свои выборы.
Mais les Américains n'apprécient pas les interventions extérieures dans leurs élections.
(Однако, если будет применено химическое оружие, вмешательство станет неизбежным.)
(Si des armes chimiques sont déployées, l'intervention sera inévitable.)
В конечном итоге вмешательство в любом случае стало необходимым.
En fin de compte, l'intervention a été nécessaire de toute façon.
Однако все они расценивают тучность в качестве объекта для вмешательства.
Mais tous définissent l'obèse comme un objet d'intervention.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert