Sentence examples of "внизу" in Russian

<>
Внизу списка ожидает большой сюрприз: La fin de ce classement réserve une énorme surprise :
Доходы внизу, а слева детская смертность. Les revenus sont ici, et la mortalité infantile.
Африканские страны отмечены зеленым, вот здесь внизу. Les Africains sont en vert.
Вот, тут внизу какая-то туземная жизнь. Et voilà ici, une sorte de peuplade indigène.
Так поступают обычные ученые, А внизу - это хирурги. Et ceux là sont comme la plupart des scientifiques classiques, Le dessin du bas montre comment se comportent habituellement les chirurgiens.
У банды было очень мало денег, особенно внизу. Il y avait très peu d'argent dans le gang, surtout à la base.
Заметно, что внизу в центре на нём шишки. Vous remarquerez qu'il y a des cônes au centre.
По-моему, вот здесь внизу должно быть поближе. J'ai l'impression que ça devrait être un peu plus court là.
И все цвета проходят через центральный порт внизу. Et toutes les couleurs sortent d'un port central au fond.
За ними наблюдают там - внизу, в их мире. En fait ils les regardent dans leur monde.
Вот тут внизу - Африка, сразу видно что здесь проблемы, правда? C'est l'Afrique qui semble ressortir comme le problème dans ce coin, n'est-ce pas?
Внизу есть 8 отделений, в которых растут и питаются маленькие устрицы. Vous pouvez voir les huit compartiments sur les côtés qui abritent les petits bébés huîtres et qui y sont gavés.
Он снял шубу внизу, поднялся наверх и тихо постучал в дверь. Il retira son manteau de fourrure, monta les escaliers et frappa doucement à la porte.
Мы взяли комнату внизу в подвале, которая использовалась как пристройка к камере пыток. On a donc pris une pièce au sous-sol qu'on a utilisé comme une sorte d'annexe à Abu Ghraib.
Важно отметить, что почти вся масса, все люди в этой организации находятся внизу. Il est important de noter que la masse, la majorité des gens dans cette organisation, sont à la base.
Пока мои сверстники поднимались по 5 раз для вдоха, я оставался внизу на одном дыхании. Quand ils remontaient pour respirer, disons, cinq fois, pendant ce temps-là je tenais avec une seule respiration.
И хуже всего то, что приведенный внизу расчет, примерно 10 фотографий на одного фотографа, ложь. Et, pire que tout, ce chiffre dans le bas, approximativement dix photos par photographe, est un mensonge.
Если включить прибрежные ледники, например ледник Росса, вот этот большой здесь внизу, который размером с Францию, Si on inclut la barrière de glace, vous voyez ici la barrière de Ross - la grande surface ici - la Barrière de Ross fait la taille de la France.
Но группа, на которую я особенно хочу обратить ваше внимание, это те, кто находится внизу, - простая "пехота". Maintenant, le groupe auquel je veux que vous réfléchissiez, cependant, c'est la base, l'infanterie.
И мы смотрели на то, что у мужских особей есть выросты, которые хорошо заметны внизу спины у акулы. Ce qu'on essaye de voir, ce sont les ptérygopodes qu'ont les mâles, qui pendouillent derrière le requin.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.