Sentence examples of "возвращался" in Russian with translation "revenir"

<>
Через неделю пациент возвращался для осмотра. Une semaine plus tard, le patient revenait pour un examen de contrôle.
А затем утром возвращался с множеством идей. Tôt le matin, il revenait avec des solutions.
Я возвращался после благотворительной раздачи пищи в мечети, где десятки и десятки людей находились в ужасных условиях. Je revenais d'une grande distribution de nourriture dans une mosquée où des dizaines et des dizaines de personnes squattaient dans des conditions terribles.
И я возвращался к ним для измерения, как мы технически выражались, периода полураспада Колы - как долго она простоит в холодильнике? Et quand je suis revenu pour mesurer ce que nous nommions techniquement la demi-vie du Coca - combien de temps il dure dans les réfrigérateurs?
Аргумент, к которому постоянно возвращался Кейнс, состоял в том, что попытка получить выплаты долгов в течение многих лет могла привести к катастрофическим социальным последствиям. Le point sur lequel Keynes revenait toujours était que tenter d'étaler le paiement de la dette sur de nombreuses années aurait des conséquences sociales désastreuses.
И оказалось, никогда, ни разу за всё время, после того как мой отец давал эту действительно крошечную пилюлю, никто не возвращался с жалобами на болезнь. Et il s'est avéré que jamais, dans tous les cas où mon père a donné cette pilule, la toute minuscule pilule, personne n'est revenu en se plaignant encore d'être malade.
Во сколько часов вы возвратитесь? À quelle heure revenez-vous ?
И возвращается за наградой - едой. Puis l'animal revient pour une récompense alimentaire.
Итак, индия возвращается к норме. L'Inde revient ainsi à la normale.
Он посоветовал ей немедленно возвращаться. Il lui conseilla de revenir immédiatement.
Завтра я возвращаюсь в Японию. Je reviens au Japon demain.
Отсылаем, а статья тут же возвращается. Nous l'avons envoyé, et il nous est revenu, refusé.
Я возвращаюсь туда при первой возможности. J'y reviens le plus souvent possible.
Я все время возвращаюсь к цвету. Je reviens toujours à la couleur.
и возвращаются, как только созревают семена. Et ils reviennent quand leurs graines sont là.
Я встретил его, возвращаясь из школы. Je l'ai rencontré en revenant de l'école.
и часть этих денег возвращается производителю машины, Et une partie de cet argent va revenir au constructeur automobile.
Через две недели я возвращаюсь и говорю: Puis je reviens après deux semaines, et je dis :
Они возвращаются как часы в определенное время. Les gens reviennent comme des horloges à différents moments.
Но, конечно же, шизофрения через несколько месяцев возвратилась. Mais bien sûr, étant affecté de schizophrènie, au bout de quelques mois elle est revenue.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.