Sentence examples of "воздействий" in Russian with translation "impact"
Долговременное развитие может дать странам больше возможностей для смягчения воздействий изменения климата на окружающую среду и здоровье граждан, но в то же время самым бедным людям планеты потребуется помощь богатых.
Le développement à long terme pourra éventuellement permettre à certains pays d'atténuer l'impact des changements climatiques sur l'environnement et la santé de leurs citoyens, mais dans l'intervalle, les pays les plus pauvres auront besoin de l'aide des pays riches.
Однако суммарное воздействие ОПР остается сомнительным.
Mais l'impact global de l'APD demeure incertain.
Но мы также способны оказывать прямое политическое воздействие.
Mais nous avons aussi un impact politique évident.
Это может сгладить воздействие лопнувших мыльных пузырей на макроэкономику.
Cela devrait émousser l'impact macroéconomique de l'éclatement des bulles.
Некоторые популярные музыкальные лирические произведения могут иметь политическое воздействие.
Certaines paroles de chansons populaires peuvent avoir un impact politique.
Во-вторых, важно признать ограниченную логику и воздействие "перехода".
Deuxièmement, il est important d'admettre les limites de la logique et de l'impact de la "transition ".
Уравнение воздействия на окружающую среду Пола и Анны Эрлих:
L'équation de Paul et Anne Ehrlich sur l'impact environnemental est la suivante :
Это значит, что мы оказали культурное воздействие одновременно с научным.
Ca veut dire que nous avons fait un impact culturel autant qu'un impact scientifique.
Воздействие старения уже ощущается в системах образования в указанных странах.
L'impact du vieillissement se fait d'ores et déjà sentir à l'égard des systèmes éducatifs de ces pays.
Такое решение оказало бы сильное положительное экономическое и геополитическое воздействие.
Cette décision aura un impact positif considérable aux niveaux géopolitique et économique.
Оно оказывает определенное воздействие на планету, которое может быть измерено.
Un impact sur la planète qui est mesurable.
Более того, перспектива социального воздействия заключается в снижении численности населения.
L'impact social à long terme sera une diminution de la croissance démographique.
Сегодня воздействие болезни в одной стране, в конечном счете, ощущают все.
Aujourd'hui, l'impact d'une maladie dans un pays fini par rebondir sur tous.
Его нужно добывать очень эффективно и с намерением смягчить экологическое воздействие.
Il doit être exploité avec une plus grande efficacité et en essayant d'atténuer son impact sur l'environnement.
Но это улучшение, как кажется, было так называемым кратковременным "эффектом воздействия".
Pourtant, cette amélioration semble n'avoir représenté que le bien nommé "effet d'impact ".
Но связи между странами не происходят только через прямое воздействие рыночных цен.
Mais les liens entre les pays n'existent pas uniquement sur base de l'impact direct des prix du marché.
Следующий шаг обострения терроризма окажет огромное воздействие на природу нашей городской цивилизации.
L'étape suivante dans l'escalade du terrorisme aura un profond impact sur la nature de nos civilisations urbaines.
Но наиболее остро воздействие запланированного вывода американских войск ощущается в Южной Корее.
Toutefois, l'impact des retraits prévus de troupes américaines se ressent âprement en Corée du Sud.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert