Sentence examples of "возможностях" in Russian with translation "possibilité"

<>
И сфокусироваться слишком сильно на всех возможностях высоких технологий, что существуют. Et de trop se focaliser sur l'éventail de possibilités en termes de haute technologie.
Но когда мы думаем о такого рода возможностях, нам следует испытывать немного страха. Mais quand on pense à ce genre de possibilités que je dépeins, nous devrions avoir un peu peur.
Она нуждается не в дополнительных правилах, а в значительно большей индивидуальной свободе и возможностях. Elle n'a pas besoin de nouvelles législations, mais d'un cadre offrant plus de possibilités et une plus grande liberté individuelle.
Вы узнаете о проблемах их создания и о некоторых потрясающих возможностях применения этой технологии. Je voudrais vous parler des défis rencontrés lors de leur construction et de quelques-unes des possibilités formidables d'application de cette technologie.
Но мне постоянно приходится себе напоминать о тех огромных возможностях, которые можно почерпнуть из примеров других городов. Mais une des choses que je fais pour me rappeler que de grandes possibilités existent, est d'apprendre des visionnaires dans d'autres villes.
В ваших беседах с разными людьми по всему миру о возможностях в этом направлении, где была проявлена наибольшая заинтересованность? Mais quand vous parlez aux gens autour de vous, dans le monde entier, des possibilités qu'on a ici, où montre-t-on le plus d'intérêt à en faire réellement quelque chose ?
Результаты данных исследований, большие достижения в обучении и интересность соответствующих учебных экспериментов говорят о невероятных возможностях усовершенствования университетского научного образования. Leurs résultats spectaculaires sur l'apprentissage et l'intérêt des étudiants, prouvés lors d'expériences associées, montrent qu'il existe d'immenses possibilités d'améliorer l'enseignement scientifique universitaire.
Или если сравнить Интернет с веб-сайтом AOL, со всеми чатами и контентом веб-сайта на то время, то, что происходит здесь - совершенно другое, так как реальный масштаб возможностей создавать вещи, при данных им возможностях просто невероятен. Donc c'est comme Internet comparé à AOL, et les sortes de salons de conversation et le contenu qu'AOL avait à l'époque, ce qu'on a ici est quelque chose de très différent, simplement parce que la quantité de choses que les gens font quand ils ont la possibilité de faire tout ce qu'ils veulent est impressionnante.
Промышленная политика должна основываться на обеспеченности страны ресурсами и строиться на конкретных возможностях интеграции отраслей промышленности и компаний в глобальные производственно-сбытовые цепочки, например путем расширения существующих связей с международными производственными сетями и рынками экспорта и, одновременно, избегая избыточного инвестирования в развитие международных компаний, не успевающих за требованиями глобализации. Une politique industrielle judicieuse doit exploiter les atouts dont dispose le pays concerné et se construire à partir des possibilités d'intégration de certaines de ses industries ou de ses entreprises dans les chaînes de valeurs internationales (par exemple en approfondissant les liens avec les réseaux de production internationaux et les marchés extérieurs), tout en évitant de surinvestir dans des secteurs à la traîne sur le plan mondial.
Существует бесчисленное множество других возможностей. Le programme de cette soirée cinéma offre d'innombrables possibilités.
Так что, существует много возможностей. Donc les possibilités sont nombreuses.
все твои карьерные возможности иссякают toutes vos possibilités de carrière disparaissent.
Различия, свободы, варианты выбора, возможности. Les différences, les libertés, les choix, les possibilités.
Такая возможность у нас есть. Cette possibilité est au bout de nos doigts.
Представляется еще одна возможность - техническая. Et une autre possibilité est une possibilité technologique.
есть возможность полететь как птица. nous avons la possibilité de voler comme un oiseau.
Но есть ещё одна возможность. Mais il y a encore une autre possibilité.
Теперь у нас есть возможность. Nous avons des possibilités maintenant.
Есть и ещё одна возможность. Il y a aussi une autre possibilité.
это про создание жизни, полной возможностей. il s'agit de créer une vie de possibilités.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.