Sentence examples of "вознаграждение" in Russian with translation "récompense"

<>
Второй группе он предложил вознаграждение, Au second groupe, il a offert des récompenses.
Но на этот раз, наибольшее вознаграждение Mais cette fois, ceux à qui l'on a proposé les plus grosses récompenses.
"Знаешь, ты такой добрый, давай поделим вознаграждение. "Vous savez, vous avez été si sympa, partageons la récompense."
Разве не должен он был получить вознаграждение за свою "эффективность"? Sa "performance" méritait-elle vraiment une récompense ?
То есть, иначе говоря, появляются люди, которые готовы работать только за дополнительное вознаграждение. C'est-à-dire que cela crée des gens qui n'agissent que pour les récompenses.
Мы можем продолжать работать и посвящать себя проекту, а потом все вместе делить вознаграждение. Nous pouvons continuer de travailler et de nous consacrer à ce projet, et ensuite nous partageons tous les récompenses.
Позже я выяснил, что американцы предлагали вознаграждение в несколько тысяч долларов за Талибана и "иностранных боевиков". J'ai découvert après que les Américains offraient des récompenses de quelques milliers de dollars en échange de talibans et de "combattants étrangers ".
· Давайте себе небольшое вознаграждение всякий раз, когда вы завершаете один из этапов по направлению к своей цели. · S'accorder une petite récompense à chaque fois que l'on réussit l'une des étapes vers son objectif,
При призовой системе новаторы получают вознаграждение за новые знания, но они не сохраняют монополию на их использование. Au travers d'un système de récompense, les innovateurs se verraient rétribués pour leurs nouvelles avancées, mais ne conserveraient aucun monopole pour l'exploitation de celles-ci.
Если требовалось более настойчивое убеждение, мы могли предлагать вознаграждение за сотрудничество - от сигарет и до предоставления политического убежища. S'il faut avoir recours à une persuasion plus prononcée, nous étions autorisés à offrir des récompenses en échange de leur coopération - n'importe quoi, de la cigarette à l'asile politique.
В некоторых районах коммерческая передача органа в обмен на денежное вознаграждение привела к процветающему бизнесу среди живых не родственных доноров. Et dans certaines zones, le don commercial d'un organe en échange d'une récompense financière a conduit à un commerce florissant de donneurs vivants non apparentés.
А потому, для такого рода заданий, когда узкое фокусирование на конкретной цели ведёт нас прямо к ней, вознаграждение срабатывает очень хорошо. Et donc, pour des tâches comme ça, une vision limitée où vous ne voyez que le but droit devant vous, et on fonce tout droit, les récompenses marchent vraiment bien.
Также надо стандартизировать гранулы, пищевое вознаграждение, и полуавтоматизировать это, чтобы заменить на гораздо более полномасштабную программу и повлиять на жизнь многих людей. Aussi, d'uniformiser les pastilles, les récompenses alimentaires et de les semi-automatiser afin de reproduire ça à une échelle beaucoup plus grande et affecter la vie de beaucoup plus de gens.
И это, по крайней мере в глазах традиционного экономиста, довольно поразительно, потому что традиционный экономист скажет вам, что, в общем-то, все делают что-то за определённое вознаграждение, в основном финансовое. Et c'est, du moins pour un économiste traditionnel, assez remarquable, parce qu'n économiste traditionnel dirait que, en principe on fait quelque chose pour une récompense concrète, avant tout financière.
И мы ввели динамику прогресса в этот процесс, когда, посещая одно и то же место снова и снова, выполняя задания, помогая бизнесу, вы двигаете свою линию прогресса из левого угла экрана в правый, и в итоге получаете вознаграждение. Et on a introduit une dynamique de progression, où, en allant régulièrement à un endroit, en acceptant des défis, en s'engageant dans les affaires, vous avancez sur une barre verte de gauche à droite de l'écran, et vous finissez par débloquer des récompenses.
Клик - и крыса идет за вознаграждением. Il obtient un clic et il va chercher la récompense alimentaire.
- "Дело тут в риске и вознаграждении." "C'est une question de risque et de récompense."
Я приеду и заплачу $200 вознаграждения." Je serai là et je lui donnerai une récompense de 200 $."
Студенты знали, что по итогам продуктивности их ждут три уровня вознаграждения. Et ils leur ont proposé pour leurs performances trois niveaux de récompenses.
то скромный по американским меркам размер вознаграждения приобретает тем больший смысл. À Madurai, une récompense modeste en Amérique du Nord est plus significative.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.