Sentence examples of "волшебством" in Russian
Translations:
all24
magie24
Если конкурентоспособность Америки столь низка, каким же волшебством удерживается на плаву доллар?
Si la compétitivité américaine est si faible, par quelle magie le dollar se maintient-il ?
Те, кто начинают замещать опыт и науку верой и волшебством, попадают в ситуацию, в которую лучше не попадать.
Quand vous prenez le chemin où la croyance et la magie remplacent les preuves et la science, vous arrivez à un endroit où vous ne voulez pas être.
Мы и наши дети становимся ближе с миром природы, волшебством, радостью и детской любовью с помощью такого простого средства как рассказ.
Nous nous rapprochons et nous rapprochons nos enfants de la nature et de cette magie et cette joie et de ces amours d'enfance que nous avions envers ce simple instrument qu'est le livre.
Эта система была настолько успешной, что люди поверили в то, что бывший президент Рональд Рейган назвал "волшебством рынка", а я называю рыночным фундаментализмом.
Ce système a connu un tel succès que les gens en sont venus à croire à ce que l'ancien président américain Ronald Reagan appelait "la magie du marché" et ce que personnellement j'appelle l'intégrisme du marché.
Во всех этих вселенных, воображение - это средство передвижения, а пункт назначения - наше сознание, и как мы соотносим его с сутью всего и с волшебством.
Et dans tous ces univers, c'est comme si l'imagination est le véhicule qui nous transporte, mais nos esprits sont la destination et comment nous pouvons nous reconnecter avec l'essentiel et avec la magie.
И то, о чем я думаю, есть волшебство флюоресценции.
Et voilà ce que je crois être la magie de la fluorescence.
Они доказывают, что волшебство технологий может сделать невидимое видимым.
Ils montrent que la magie de la technologie peut rendre visible l'invisible.
Технологии должны делать волшебство возможным, а не убивать его.
Et j'avais la sensation que la technologie devrait favoriser la magie, non pas la tuer.
Так в чем же заключается источник этого влечения, этого волшебства?
Quelle est la source de cette attraction, de cette magie ?
Именно тогда чудо слова и волшебство литературы вошли в мою жизнь.
C'est à ce moment-là que l'émerveillement des mots et la magie de la littérature commencèrent pour moi.
Существуют многочисленные возможности для того, чтобы связать вместе волшебство, мир и технологию.
Parmi les possibilités de relier la magie, la terre et la technologie, il y a plusieurs possibilités.
Но я так же не понимаю, каким образом всё это разрушает волшебство.
Mais je ne comprends pas en quoi cela brise la magie.
Вывод, к которому мы пришли, заключается в том, что волшебство заменили машинами.
La conclusion à laquelle nous sommes arrivés est que la magie a été remplacée par les machines.
Мы соединяем что-то с чем-то и, словно по волшебству, он двигается.
Nous faisons quelque chose à quelque chose et, comme par magie, il bouge!
Я думаю, что волшебство, пусть даже и испорченное наукой, заменяется чем-то в равной степени прекрасным.
Toute la magie, à mon avis, qui pourrait être brisée par la science est aussitôt remplacée par quelque chose d'aussi merveilleux.
Когда я пошла в университет, я познакомилась с поэтом, который разделял мою веру в волшебство устной поэзии.
Quand je suis entrée à l'université, j'ai rencontré un camarade poète qui partageait ma foi en la magie de la poésie orale.
Я окунулась с головой в мир технологий, чтобы понять, как с их помощью создавать волшебство, а не уничтожать его.
Alors j'ai sauté dans ce monde de technologie, pour voir comment je pouvais activer la magie au lieu de la tuer.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert