Ejemplos del uso de "восприятию" en ruso

<>
И суд над Младичем, без сомнения, потворствует такому восприятию. Et le jugement de Mladić encouragera sans doute cette perception simpliste.
В этом возрасте мозг контролирует отточенные возможности к восприятию. A cet âge le cerveau contrôle des capacités de perceptions très fines.
Что-то фальшивое становится чем-то реальным благодаря чьему-то восприятию. Quelque chose de factice devient quelque chose de réel grâce à la perception de quelqu'un.
У каждого своё восприятие цвета. Chacun a une perception des couleurs différente.
но оно может изменить восприятие. mais changer les perceptions.
Это - восприятия, мысли, чувства, мечты. Ce sont les perceptions, les pensées, les sentiments, les rêves.
Такое повторение восприятия называется палинопсия. Cette répétition des perceptions est parfois appelée palinopsie.
Иногда трудно избежать такого восприятия: Il est parfois difficile d'éviter cette perception des choses :
Самое большое препятствие - это общественное восприятие. La plus grande difficulté qui se pose est la perception du public.
Смотрите, что получилось с вашим восприятием. Et voyons ce qui arrive à votre perception.
Но это не просто симфония восприятия. Mais il ne s'agit pas seulement d'une symphonie de perception.
Проблемы начинаются с восприятия высоты звука. Les problèmes commencent avec la perception du ton.
Это тактильное восприятие, вычисление и невизуальные интерфейсы. Il y a la perception, le calcul et les interfaces non-visuelles.
Но восприятие многих американских обозревателей было другим. Mais la perception de nombreux observateurs américains était différente.
"Может ли мозг построить такого рода восприятие?" Le cerveau peut-il construire une telle perception ?
Вот почему мы хотим изменить восприятие насекомых. c'est pourquoi nous changeons la perception des insectes.
Я хочу кратко рассказать вам о восприятии. Je veux vous parler brièvement de perception.
Наше понимание реальности не основано на одном восприятии. Notre connexion à la réalité n'est rien de plus que de la perception.
Такие восприятия обычно опосредованы идеями или прошлым опытом. Ces perceptions sont souvent formées par le truchement de conceptions et d"expériences passées.
Но в политике можно легко манипулировать восприятием избирателями действительности. Toutefois en politique, il est facile de manipuler la perception de la réalité de l'électorat.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.