Sentence examples of "восстановлении" in Russian with translation "reconstruction"
Translations:
all277
reconstruction106
rétablissement40
restauration36
redressement22
réparation10
réhabilitation8
renouvellement5
remise en état4
réintégration4
régénération1
restitution1
relèvement1
other translations39
Я собираюсь рассказать о постконфликтном восстановлении
Je vais vous parler de la reconstruction à la suite d'un conflit.
Вместо этого им нужно будет сосредоточиться на восстановлении и активизации Фатх.
Ils vont devoir s'atteler, en revanche, à la reconstruction et à la renaissance de leur parti.
Другой подход предполагает более активную совместную Иранскую роль в восстановлении Ирака.
Une autre approche propose un rôle plus actif et coopératif pour l'Iran dans la reconstruction de l'Irak.
Укрепит ли Японская гуманитарная помощь и содействие в восстановлении Ирака долгосрочный национальный интерес?
Son assistance humanitaire et sa participation à la reconstruction de l'Irak vont-elles servir son intérêt national à long terme ?
И, наконец, государства-спонсоры должны воспользоваться опытом, приобретенном при восстановлении разрушенных войной стран бывшей Югославии.
Enfin, les pays fournisseurs d'aide doivent appliquer les leçons tirées de la reconstruction des états de l'ex-Yougoslavie, ravagés par la guerre.
В восстановлении пошатнувшейся экономики посттэтчеризма мы должны быть осторожными, чтобы не восстановить провалившиеся политические решения прошлого.
Dans le processus de reconstruction de l'économie post -thatchérienne, nous devrions faire très attention à ne pas réveiller les politiques qui ont échoué par le passé.
Упрощение финансовых институтов, особенно тех, что пользуются неявной правительственной поддержкой, должно сыграть свою роль в восстановлении динамичной экономики.
La simplification des institutions financières, notamment celles qui disposent du soutien implicite de l'Etat, doit aussi jouer un rôle dans la reconstruction d'une économie dynamique.
Так, недавний успех Либерии в постконфликтном восстановлении и развитии человека после 14-летней гражданской войны - это отличный пример для обсуждения в Группе.
Compte des succès enregistrés par le Libéria dans la reconstruction et le développement humain, après une guerre civile de 14 ans, le pays offre un cadre pertinent aux délibérations du Panel.
Обе страны являются производителями нефти, и среди их граждан широко распространены ожидания того, что данное богатство будет большим преимуществом при восстановлении экономики этих стран.
Ces deux pays sont producteurs de pétrole, et leurs citoyens espèrent ardemment que cette richesse sera un grand avantage dans la reconstruction de leurs sociétés.
Проблема сегодня заключается в пересмотре пакета помощи Грузии таким образом, чтобы она была сосредоточена, прежде всего, на "помощи в восстановлении", которая привлечет инвестиции и увеличит занятость населения.
Il s'agit à présent de repenser l'ensemble des aides destinées à la Géorgie afin de se concentrer en priorité sur la provision "d'aide à la reconstruction," qui promeut l'investissement et l'emploi.
Несмотря на то что Доминиканская Республика страдает из-за своих собственных социальных и экономических трудностей, она сама является экспортером эмигрантов в США, Пуэрто-Рико и Испанию - у нее, конечно же, есть своя роль в восстановлении Гаити.
Bien que la République dominicaine ait elle-même des problèmes socio-économiques (les Dominicains émigrent vers les USA, Porto Rico et l'Espagne dans l'espoir d'une meilleure vie), elle a sûrement un rôle à jouer dans la reconstruction d'Haïti.
Помощь в восстановлении, направленную на создание условий для малого и среднего бизнеса, улучшение инфраструктуры, услуг, развитие горной промышленности и других секторов экономики, а также улучшение сельскохозяйственных урожаев и ирригации, необходимо начать оказывать немедленно, и она должна стать наиболее важной из международных обязательств по предоставлению помощи.
L'aide à la reconstruction visant à améliorer les infrastructures, aider les entreprises débutantes, réactiver les micro- et petites entreprises, les services, l'exploitation minière et les autres secteurs, et à améliorer les rendements agricoles et l'irrigation doit commencer dès à présent et constituer le principal objectif des engagements internationaux.
Для восстановления Африке необходимо единство.
La reconstruction de l'Afrique passe donc nécessairement par l'unité.
Восстановление Ирака началось и будет продолжено.
La reconstruction de l'Irak qui vient de s'ouvrir se poursuivra.
Но восстановление не происходит за один день.
Mais la reconstruction ne se fait pas du jour au lendemain.
Экономическую реконструкцию более точно называют экономическим восстановлением.
La reconstruction économique est davantage envisagée comme un renouveau économique.
Теперь в интересах всех помочь восстановлению Афганистана.
Il est de l'intérêt de tous aujourd'hui d'aider à la reconstruction de l'Afghanistan.
Нет там и "Бригад по восстановлению провинций".
Ces provinces ne comptent par ailleurs aucune équipe de reconstruction provinciale.
Опыт постконфликтного восстановления не очень-то впечатляет.
Les résultats de ces reconstructions ne sont pas très impressionnants.
Наводнение в Новом Орлеане отступит и начнется восстановление города.
Les eaux de crue vont redescendre à la Nouvelle-Orléans et la reconstruction pourra commencer.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert