Sentence examples of "встретились" in Russian with translation "se rencontrer"
Translations:
all342
rencontrer189
se rencontrer83
se réunir47
se retrouver8
croiser5
affronter2
other translations8
Нетра и я встретились, когда ей было 18,
Netra et moi nous sommes rencontrés quand elle avait 18 ans.
Но под влиянием людей мы встретились и стали сотрудничать,
Mais les gens ont eu raison de nous et nous nous sommes rencontrés.
Итак, мы видим Обама и Клинтон встретились в штате Алабама.
Ainsi, nous voyons Obama et les Clinton se rencontrant en Alabama.
Поэтому интересным вопросом является, что же случилось, когда они встретились?
Une question intéressante est donc, qu'est-il arrivé quand nous nous sommes rencontrés ?
Потому что мы встретились, когда я принимал роды у вашей мамочки".
Je veux dire, quand nous nous sommes rencontrés je vous sortais du ventre de votre mère."
В декабре мы встретились в Майами, где в гостиничном конференц-зале
Donc, en Décembre, nous nous sommes rencontrés à Miami, dans une salle de conférence d'un hôtel.
Эти певцы народной музыки встретились в колледже на программе гендерных исследований.
Ces chanteuses folkloriques se sont rencontrées à l'université dans un programme d'études des sexes.
"Если бы мы встретились несколько лет назад, мы бы убили друг друга.
"Si nous nous étions rencontrés il y a quelques années, nous nous serions entretués.
Когда мы встретились на моём курсе философии в тюрьме, и я сказал:
Alors quand nous nous rencontrons dans sa prison à mon cours de philosophie et que je dis:
Там мы встретились с группой афганских узбеков, которые помогли нам устроиться в Мазари-Шарифе.
Là-bas, nous avons rencontré un groupe d'Ouzbeks afghans qui nous ont aidé à nous installer à Mazar-e Charif.
В порыве исламской солидарности они отправились в Афганистан и встретились с Усамой бен Ладеном и талибами.
Dans un accès de solidarité islamique, ils se sont rendus en Afghanistan et ont rencontré Osama ben Laden et lesTaliban.
На прошлой неделе Тони Блэр, Жак Ширак и Герхард Шрёдер встретились в Берлине и пообещали оживить экономику Европы.
La semaine dernière, Tony Blair, Jacques Chirac, et Gerhard Schroeder se sont rencontrés à Berlin.
В Мойо, центральной Эфиопии, наши исследователи встретились с Тадизом Денкью, 68-летним бывшим солдатом, у которого нет постоянного дохода.
A Mojo, au centre de l'Ethiopie, nos chercheurs ont rencontré Tadese Denkue, un ancien soldat de 68 ans sans revenus réguliers.
В 1987 году я был одним из ученых, которые встретились в Гарвардском университете с советниками Кеннеди для изучения кризиса.
En 1987, J'ai pris part au groupe de spécialistes qui ont rencontré les conseillers encore vivants de Kennedy à Harvard pour étudier cette crise.
Когда Буш и Тэтчер встретились в Аспене, Колорадо, летом 1990 года, Тэтчер, как утверждается, предостерегла его "не идти шатающейся походкою".
A l'été 1990, quand Bush et Thatcher se sont rencontrés à Aspen au Colorado, cette dernière lui aurait conseillé de ne pas adopter une politique trop hésitante.
Во-вторых, эти мемуары - не более чем попытки оправдать себя, усеянные списками известных людей, которые встретились в ходе жизни на вершине.
Aussi, ces mémoires n'offrent en général rien de plus que des bribes d'auto-justification agrémentées de listes de célébrités que le narrateur a rencontrées au cours de sa vie au sommet.
Две недели спустя 31 мая Блэр и Браун встретились в маленьком ресторане на севере Лондона и обсудили, кто должен принять на себя партийное руководство.
Deux semaines plus tard, le 31 mai, Blair et Brown se sont rencontrés dans un petit restaurant du nord de Londres et ont débattu sur la personnalité qui devrait reprendre la direction du parti.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert