Sentence examples of "встречается" in Russian

<>
Абсолютная уверенность встречается крайне редко. La certitude absolue est rarement une option.
Такое соотношение встречается очень редко. Il est très rare dans le monde d'avoir ce genre de modèle.
Встречается ли она где-то еще? Est-ce que cela arrive quelque part ailleurs?
Он идет и встречается с губернатором. Il y va pour voir le gouverneur.
Том встречается с Мэри около трёх лет. Tom sort avec Mary depuis environ trois ans.
Она встречается с ним уже около двух лет. Elle sort avec lui depuis environ deux ans.
Данное явление встречается не только в исламском мире. Cette constatation ne se limite pas à l'Islam.
Слишком уж редко этот вопрос встречается в курсе математики. C'est une question tellement peu présente dans les cours de maths.
Причина в том, что мозг встречается с серьёзным конфликтом ощущений. C'est parce que le cerveau se trouve aux prises avec un énorme conflit sensoriel.
У нас среди молодежи также часто встречается человеческий папиллома-вирус. De plus, en Allemagne, le virus du papillome humain est courant chez les jeunes.
Однако это золотое правило также встречается и в индийской традиции. Cette règle d'or fait aussi partie de la tradition indienne.
Такое встречается примерно у 10 процентов людей с расстройствами зрения. Quelque chose comme 10%, comme je l'ai déjà dit, des malvoyants ont ce syndrome.
Она, раз в неделю, встречается со своим мужем и говорит: Toute les semaines, elle aborde le sujet avec son mari et lui dit :
Тем не менее, похоже, что излишнее диагностирование встречается гораздо чаще недостаточного. Mais dans l'ensemble, il semble y avoir davantage de sur-diagnostics que de sous-diagnostics.
Ну, честно говоря, они не все такие, но это тоже встречается. Bien, il va sans dire que tout n'est pas comme ça, mais ça en fait partie.
И это в точности то, что встречается у всех этих людей. Et c'est exactement ce qui arrive à certaines de ces personnes.
Это типичный результат, который встречается у многих людей, один из многих вариантов. Ceci est un résultat type que beaucoup de gens ont obtenu et il en existe de nombreuses variantes.
Тогда последовательность решка-орел-орел, на которой мы внезапно сконцентрировались, встречается здесь. La séquence, face-pile-pile, qui nous tient à coeur, se produit.
Однако по-прежнему в газетах редко встречается какая-либо информация о Сомали. Pourtant, la Somalie fait encore rarement les gros titres des journaux.
Глубокое сочетание искусства и информации встречается плачевно редко в литературе для взрослых. Je pense que ce vrai mariage de l'art et de l'information est malheureusement sous utilisé dans la littérature des adultes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.