Sentence examples of "всюду" in Russian

<>
Берётся миксер - миксеры есть всюду. Vous prenez un batteur à oeufs, que l'on trouve partout.
И сейчас идея воспринимается всюду. Et nous voyons sa mise en oeuvre partout maintenant.
Формула действительна всюду, где присутствует метафора. Cette formule fonctionne partout où il y a métaphore.
Заставленная автостоянка, машины - всюду, где можно. Voici un parking bondé avec des voitures partout.
Школьницы в белых платках всюду, куда не посмотри. Des écolières en foulard blanc partout.
И я заметила, что всюду слышу похожие разговоры. Partout j'entends des thèmes similaires.
И я стараюсь рассказывать это всюду, куда прихожу. J'essaye de faire passer ce message partout où je vais.
Финансовые пузыри появляются всюду, где возникает ликвидность рынков активов. Les bulles financières apparaissent partout où existent des marchés d'actifs liquides.
Они есть всюду, в Индии их продаётся 6 миллионов в месяц Il y en a partout, six millions de plus chaque mois, rien qu'en Inde.
Последствия войны встречаются всюду, особенно среди тех, кто попал под перекрестный огонь. Les conséquences de la guerre sont partout visibles, et tout particulièrement pour ceux pris entre deux feux.
Фактом является то, что людям всюду трудно приспособиться к быстрым изменениям, вызванным прогрессом технологии и глобализацией. Le fait est que les gens, partout, s'adaptent difficilement aux changements rapides de la modernisation issue des technologies et de la mondialisation.
Несмотря на то, что покупка и продажа человеческих органов незаконны почти всюду, по оценке Всемирной организации здравоохранения приблизительно 10% всех пересаженных почек во всем мире куплены на черном рынке. Même si la vente et l'achat d'organes humains sont interdits à peu près partout dans le monde, l'Organisation mondiale de la santé (OMS) estime que 10 pour cent environ des reins transplantés ont été achetés au marché noir.
Всюду, где этот экстремизм разрушает жизни невинных людей - от Ирана до Сирии, Египта, Ливии и Туниса, а также в других странах Африки, Центральной Азии и на Дальнем Востоке - мы должны быть на их стороне. Partout où cet extrémisme détruit l'existence de populations innocentes - de l'Iran à la Syrie, de l'Égypte à la Lybie en passant par la Tunisie, ainsi qu'ailleurs en Afrique, en Asie centrale et dans l'Extrême-Orient - nous devons être à leurs côtés.
У нее была эта удивительная коробка, которую она носила с собой, и в ней был торс тела женщины, половина туловища, и она учила людей, всюду, куда бы она ни шла, на что похоже здоровое влагалище и на что похоже изуродованое влагалище. Elle avait cette boîte incroyable qu'elle transportait, et à l'intérieur il y avait un torse de femme, la moitié d'un torse, et elle enseignait, partout où elle allait, ce à quoi ressemblait un vagin en bonne santé et ce à quoi ressemblait un vagin mutilé.
Куда ни кинь, всюду клин. C'est une position sans issue.
Империи не всюду были плохими. Les empires n'avaient pas que du mauvais.
Слово зависимость сейчас по всюду. On lance le mot addiction.
Она найдёт друзей всюду, куда ни поедет. Elle trouvera des amis où qu'elle se rende.
Вы найдёте друзей всюду, куда ни поедете. Vous trouverez des amis où que vous vous rendiez.
Он найдёт друзей всюду, куда ни поедет. Il trouvera des amis où qu'il se rende.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.