Beispiele für die Verwendung von "выезжать лошадей" im Russischen
"Давайте найдем способ, который бы позволил 10 ребятам раз в неделю в течение лета выезжать со мной в горы."
"Trouvons un moyen par lequel amener une dizaine de gosses une fois par semaine faire du VTT avec moi pendant l'été.
Индейцы сиу не перестали быть индейцами сиу, когда отказались от лука и стрел, также как американец остается американцем, перестав использовать лошадей и экипажи.
Les Indiens Sioux n'ont pas cessé d'être des Sioux lorsqu'ils abandonnèrent l'arc et la flèche pas plus que les Américains n'étaient plus Américains dès lors qu'ils abandonnèrent le cheval et la charrette.
Мало кто понимает нашу догматическую политику строгой экономии, которая идет вразрез со всем имеющимся опытом, и почти все считают, что мы сильно сбились с курса, а то и вовсе начинаем выезжать на полосу встречного движения.
Quasiment personne ne comprend notre politique d'austérité dogmatique, qui va à l'encontre des expériences passées, et nous sommes considérés comme faisant fausse route ou comme étant franchement à contre-courant.
Потому что триатлон индейцев-апачей обычно представлял собой бег на дистанцию в 50 миль через пустыню, включая рукопашный бой, а также возможность украсть лошадей и кожу для дома.
C'est parce qu'un triathlon apache consistait à courir 75 kilomètres dans le désert, s'affronter cans un combat à mains nues, à voler un groupe de cheveaux, et à rentrer chez soi à bride abatue.
Проблема была так серьёзна, что большинство лошадей умирало, прежде чем путники добирались до места назначения.
En fait, c'était si dur que la plupart des chevaux moururent avant qu'ils ne puissent atteindre leur point d'arrivée.
измельчали его и продавали конным центрам в качестве подстилки для лошадей.
Ensuite ils broyaient le carton et le vendaient à des centres équestres pour faire des litières des chevaux.
Вот мастерская в Кейп Тауне, где мы делаем лошадей.
Et voici notre usine à Cape Town où nous fabriquons les chevaux.
Не упоминая, что 200 лошадей, вероятно, скучут сейчас, чтобы поддержать работу кондиционера.
Sans parler des 200 chevaux qui sont probablement en train de courir en ce moment pour que l'on ait la climatisation.
Когда появились машины - когда они стали главным средством передвижения - мы не связали всех лошадей и застрелили их.
Quand les voitures sont devenues le mode de transport dominant, nous n'avons pas regroupé tous les chevaux pour les tuer.
Знаете, когда я была маленькой, я не хотела делать ничего, кроме как рисовать лошадей.
Tout ce que je voulais faire, quand j'étais petite, c'était dessiner des chevaux.
Так что это больше 15 лошадей, скачущих на полной скорости, чтобы осветить эту сцену.
Donc, grosso modo, on a 15 chevaux qui courent à pleine vitesse pour éclairer la scène.
Это лошадь породы Хафлингер, клонированная в Италии, воистину венец клонирования, потому что множество лошадей, которые выигрывают скачки, кастрированы.
C'est un cheval Haflinger cloné en Italie, un vrai anneau d'or du clonage, parce que beaucoup de chevaux qui gagnent des courses importantes sont des hongres.
Вот несколько незаконченных лошадей, готовых к отправке в Лондон.
Voici donc des chevaux à moitié finis prêts à être retravaillés à Londres.
Люди загружали мулов и лошадей, но они плохо планировали маршрут.
Ils chargèrent leurs mules et leurs cheveaux Et ils n'ont pas planifié correctement.
Женщин, как и лошадей, безупречных не бывает.
Des femmes et des chevaux il n'en est point sans défauts
Фентон без ума от животных - он любит лошадей, тракторы и фермы, и у него есть два цыпленка, о которых он заботится.
Fenton est fou d'animaux - il adore les chevaux, les tracteurs et le monde rural et a deux poulets dont il s'occupe.
Этот мальчик из деревни Нантигло, что неподалеку от Эбб-Вейл в Южном Уэльсе, идет по стопам своей тети Шарон Хауэлс, которая выставляет лошадей в течение более 10 лет.
Ce jeune garçon, du village de Nantyglo, près d'Ebbw Vale, dans le sud du pays de Galles, suit les traces de sa tante Sharon Howells, qui participe à des concours équestres depuis plus de 10 ans.
Или же вам расскажут истории, как натренированные саудовские имамы выкручивают девочкам руки, превращая их в невольных заслонных лошадей для "ислама".
Ou l'on vous expliquera comment des imams formés en Arabie saoudite forcent la main de ces jeunes filles et les utilisent à leur insu comme cheval de Troie de "l'islam ".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung