Sentence examples of "выиграть" in Russian with translation "gagner"
ИРП надеется выиграть президентские выборы в июле.
Le PRI espère gagner l"élection présidentielle en juillet.
Мне стоило сделать так, чтобы они смогли выиграть.
J'aurais dû faire en sorte qu'ils puissent gagner.
Китай может многое выиграть, отказавшись от такого подхода.
La Chine a beaucoup à gagner à éviter une telle stratégie.
Но китайцы правы в том, что они хотят выиграть время.
Mais les Chinois ont raison d'essayer de gagner du temps.
И в этот момент горячего желания и сосредоточения, он может выиграть.
Et dans ce moment, plein de désir et de concentration, il peut gagner.
И если они их примут, их богатство увеличится и сможем выиграть игру.
S'ils l'acceptent, ça augmentera leur valeur et nous pouvons gagner le jeu.
Однако если Иран пытается выиграть время, то его поведение недальновидно и глупо.
Mais si l'Iran cherche simplement à gagner du temps, sa conduite est à courte vue et insensée.
И вы придёте к выводу, что шанс выиграть в лотерею составляет 100%.
Alors, vous en tirez la conclusion que les chances de gagner à la loterie sont de 100% !
На них подавали судебные иски, но обычно дизайнерам не удаётся выиграть дело.
Et ils ont dû subir beaucoup de procès, mais en général, les créateurs ne gagnent pas ces procès.
Или правительство хочет в очередной раз выиграть время, чтобы переждать президентские выборы США?
Le gouvernement veut-il une fois de plus gagner du temps, pour geler la situation jusqu'à l'élection présidentielle américaine ?
И я знаю, что вы сделали это только для того, чтобы выиграть выборы.
Et je sais que vous n'avez pas fait cela que pour gagner les élections.
Чавес выиграл первые три и, по нескольким причинам, кажется, готов выиграть еще раз.
Chávez a remporté les trois premières batailles, et, pour plusieurs raisons, semble destiné à gagner de nouveau.
Войны нельзя выиграть с воздуха в одиночку, и США не начнут ядерную атаку.
Les guerres ne peuvent être gagnées uniquement par des frappes aériennes et les Etats-Unis ne lanceront pas une guerre nucléaire.
То есть, чтобы "выиграть", вам просто нужно оказаться в нужное время в нужном месте.
Pour gagner, tout ce que vous avez à faire c'est vous présenter au bon endroit à la bonne heure.
Что имеет большее значение для режима, победа Роухани дала Ирану выиграть время в ядерной проблеме.
De façon plus importante pour le régime, la victoire de Rohani a permis à l'Iran de gagner du temps sur le dossier du nucléaire.
В игру, имеющую конец, играют чтобы выиграть, а в бесконечную игру играют, чтобы продолжать играть.
Un jeu fini est le fait de jouer pour gagner, et un jeu infini est joué pour continuer à jouer.
Но просто на всякий случай, я планирую сделать всё, чтобы не выиграть Оскар в ближайшее время.
Mais au cas où, je prévois de travailler très dur pour ne pas gagner d'Oscar.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert