Sentence examples of "выше" in Russian
Translations:
all488
supérieur70
au-dessus48
plus haut24
au dessus11
ci-dessus6
précédemment2
other translations327
Текучесть учителей в 8 раз выше средней по США.
Le renouvellement des enseignants est 8 fois supérieur à la moyenne nationale des États-Unis.
95% наших профессоров говорят, что они являются учителями выше среднего.
95% de nos professeurs signalent qu'ils sont des enseignants au dessus de la moyenne.
Если Вы ответили "Да" на любой вопрос выше, поясните детали."
Si vous avez répondu "Oui" à l'une des questions ci-dessus, veuillez fournir des détails.
Нужна ясная стратегия, чтобы поддержать ключевые сектора, рассмотренные выше.
Il faut une vraie stratégie pour soutenir les secteurs clé mentionnés précédemment.
В этом случае, завтрашние расходы будут намного выше, чем сегодняшние сбережения.
Et le cas échéant, les coûts futurs seraient bien supérieurs aux économies d'aujourd'hui.
поскольку они смогли поставить свое материнство выше своей жизни.
elles placèrent leur qualité de mère au-dessus de leur propre vie.
Но события, описанные выше, могут перевернуть такую политику.
Mais les événements évoqués plus haut pourraient bien déclencher une réorientation des politiques.
Если увеличить, то видно, как слабые челюсти взлетели выше головы,
Si on y regarde de plus près, certains ont la mâchoire décrochée qui flotte au dessus de leur tête.
Смещение баланса в сторону потребления решает многие напряженности, упомянутые выше.
Un rééquilibrage par la consommation solutionne la plupart des tensions exprimées ci-dessus.
Упомянутых выше писателей сущность власти интересует меньше, чем ее применение.
Les auteurs mentionnés précédemment sont moins intéressés par l'essence du pouvoir que par son exercice.
Например, разложение на множители квадратного трёхчлена со старшим коэффициентом выше единицы.
Par exemple, résoudre des équations du second degré dont les coefficients sont supérieurs à 1.
Он разогревается примерно на 15 градусов выше температуры окружающей среды -
Cette chose s'échauffe d'environ 15° au-dessus de la température ambiante.
95% студентов колледжей говорят, что их социальные навыки выше среднего уровня.
96% des étudiants de fac disent qu'ils ont des aptitudes sociales au dessus de la moyenne.
Если ничто из сказанного выше не представляет нарушение демократических принципов, то непонятно, что же тогда будет нарушением.
Mais qu'est-ce qu'une violation des principes démocratiques si les actions mentionnées ci-dessus ne constituent rien de tel ?
текущие прогнозы предполагают, что темп роста будет чуть выше, чем 2%.
les prévisions actuelles donnent un taux légèrement supérieur à 2%.
Поставив себя выше закона, Америка позволила себе поддаться варварскому поведению.
En se plaçant au-dessus des lois, l'Amérique s'est autorisée à succomber à des comportements barbares.
Ни в одной точке пожарник не будет выше скрипача.
À aucun moment, le pompier ne semble plus haut que le violoniste.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert