Sentence examples of "государства" in Russian with translation "état"
конституционному разделению церкви и государства.
la séparation constitutionnelle de l'église et de l'état.
Слабые государства скорее обнаруживают акты измены.
Les états peu sûrs sont plus rapides à détecter des actes de trahison.
Чехословакия разделилась на два независимых государства.
La Tchécoslovaquie s'est divisée en deux états séparés.
существование федеральной системы в рамках единого государства.
celui d'un système fédéral dans les limites d'un seul état.
Похоже, что другие мусульманские государства понимают это:
D'autres États musulmans semblent comprendre ce phénomène :
Вне частного пространства все было территорией государства.
Hors de l'espace privé, tout espace devenait territoire d'État.
Это не означает, что кончился век государства.
Et ce que cela signifie, ce n'est pas que l'âge d'or de l'État est terminé.
Светские государства Ближнего Востока сталкиваются с разными проблемами.
Les états séculaires du Moyen-Orient sont confrontés à des problèmes différents.
Это, возможно, самая очевидная слабость государства всеобщего благоденствия.
C'est peut-être la faiblesse la plus flagrante de l'État providence.
эффективность страны - это ответственность государства за социальную справедливость.
l'efficacité d'un Etat est indissociablement liée à son engagement en faveur de la justice sociale.
Решение создать два государства быстро теряет свою привлекательность.
La solution des deux États perd rapidement de son attrait.
Опрос также выявил снижение числа сторонников исламского государства.
De la même manière, l'enquête a constaté qu'un État islamique avait de moins en moins d'adeptes.
И власть государства, конечно, распространяется на многие области -
Et bien sûr l'autorité de l'état s'étend à beaucoup d'autres secteurs.
Всё это берёт начало в период цивилизационного государства.
Toutes ces choses proviennent de la période de l'état-civilisation.
роли сил безопасности и технического совершенства репрессивных возможностей государства.
le rôle des forces de sécurité et le niveau de sophistication technologique de la capacité répressive de l'état.
Таким является китайское понимание государства - весьма отличное от нашего.
C'est ça la vision chinoise de l'état, et elle est très, très différente de la nôtre.
Когда это палестинцы стали нацией, заслуживающей своего собственного государства?
depuis quand les Palestiniens sont-ils devenus une nation méritant de devenir un état ?
"Как государства и международные институты могут помочь спасению бизнеса"?
"les États et les institutions internationales peuvent-elles sauver le commerce ?"
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert