Ejemplos del uso de "государства" en ruso
эффективность страны - это ответственность государства за социальную справедливость.
l'efficacité d'un Etat est indissociablement liée à son engagement en faveur de la justice sociale.
конституционному разделению церкви и государства.
la séparation constitutionnelle de l'église et de l'état.
Крах государства, последовавший за уходом колониализма, является еще одним источником конфликта.
L'échec des Etats issus de la colonisation est une autre source de conflits.
Слабые государства скорее обнаруживают акты измены.
Les états peu sûrs sont plus rapides à détecter des actes de trahison.
Дальнейшее существование противозаконного государства в государстве, созданного организацией Хезболла, нельзя больше терпеть.
L'existence d'un Etat dans l'Etat illégitime n'est plus tolérable.
Чехословакия разделилась на два независимых государства.
La Tchécoslovaquie s'est divisée en deux états séparés.
Вдобавок к ненасильственным акциям, полным ходом был запущен процесс построения палестинского государства.
Hormis ces actions, les Palestiniens ont commencé à préparer la construction d'un Etat palestinien.
существование федеральной системы в рамках единого государства.
celui d'un système fédéral dans les limites d'un seul état.
Другими словами, стратегия выживания Хезболлы частично зависит от защиты неустойчивого ливанского государства.
Autrement dit, la stratégie de survie du Hezbollah dépend en partie de l'enveloppe protectrice d'un Etat libanais quelque peu bancal.
Похоже, что другие мусульманские государства понимают это:
D'autres États musulmans semblent comprendre ce phénomène :
Он сохраняет то, что является самым главным в построении мирного государства и общества:
Il intègre ce qui importe le plus pour parvenir à un Etat et à une société pacifiés :
Вне частного пространства все было территорией государства.
Hors de l'espace privé, tout espace devenait territoire d'État.
Египет всегда полагался на щедрых благотворителей в поддержании своего небольшого государства и экономики.
L'Egypte a toujours compté sur bienfaiteurs munificents pour soutenir son Etat et son économie fragiles.
Это не означает, что кончился век государства.
Et ce que cela signifie, ce n'est pas que l'âge d'or de l'État est terminé.
Потенциальным источником опасности также является "смешанная" колониальная история, существующая в пределах одного государства.
Pour un Etat moderne, un double passé colonial constitue une source potentielle de danger et un facteur de vulnérabilité pour l'avenir.
Некоторые "несостоявшиеся" государства настолько неуправляемы, что удержать их от предоставления убежища террористам практически невозможно.
Certains Etats connaissent un tel chaos qu'il n'est pas possible de les dissuader de protéger les terroristes.
Светские государства Ближнего Востока сталкиваются с разными проблемами.
Les états séculaires du Moyen-Orient sont confrontés à des problèmes différents.
И в Европе государства должны решительно рассмотреть свои проблемы финансирования, проведя надежную финансовую консолидацию.
En Europe, les Etats doivent résoudre énergiquement leurs problèmes financiers au moyen d'une consolidation budgétaire crédible.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad