Sentence examples of "границ" in Russian with translation "frontière"

<>
Китообразные выбрали мир без границ. Et les cétacés sont allés dans un monde sans frontières.
Затихли старые споры по поводу границ. Les vieilles disputes de frontières ont été mises sous silence.
мирный рост и односторонний пересмотр границ несовместимы. ascension pacifique et réorganisation unilatérale des frontières ne font pas bon ménage.
Живем ли мы в мире без границ? Vivons-nous dans un monde sans frontière ?
Где изменятся очертания границ и появятся новые страны? Où allons nous voir des changements dans les frontières et de nouveaux pays ?
Кавказ слишком тесен для закрытых границ и взрывных конфликтов. Le Caucase est un espace trop petit pour des frontières fermées et des conflits explosifs.
Первый страх - это собственно ограничение границ, где можно строить. Le premier peur est la propre délimitation des frontières sur lesquelles l'on peut construire.
Суть палестино-израильского конфликта, напротив, лишь частично касается границ Израиля. alors que les frontières d'Israël ne constituent qu'un des aspects de l'essentiel du conflit palestino-israélien.
Приемлемые изменения границ - это одно, легитимация еврейской империи - совсем другое. Les modifications raisonnables des frontières sont une chose, légitimer un empire juif en est une autre.
Конечно, неприкосновенность существующих границ стала мощной нормой в мировой политике. L'inviolabilité des frontières existantes est très clairement devenue une norme puissante dans la politique internationale.
Однако наибольший эффект Обама может произвести за пределами американских границ. C'est toutefois au-delà des frontières américaines qu'Obama pourrait avoir l'impact le plus fort.
На ней нет границ, есть только объединенное и необъединенное пространство. Au TEDistan, il n'y a pas de frontières, simplement des espaces connectés, et d'autres non connectés.
Само по себе понятие границ необходимо переосмыслить в сегодняшнем мире: Le concept même de frontières doit être repensé dans le monde d'aujourd'hui :
Уважение границ является предпосылкой к миру и стабильности на любом континенте. Le respect des frontières est un préalable à la paix et à la stabilité sur n'importe quel continent.
Интегрирование цыган потребует долгосрочных усилий, которые выходят за пределы государственных границ. L'intégration des Roms nécessite des efforts durables, au-delà des frontières nationales.
Соседи Израиля наладят мир на основе справедливых границ и справедливой игры. Les voisins d'Israël feront la paix sur la base de frontières équitables et de justice.
Необходима ли новая конференция в Ялте, направленная на пересмотр политических границ Европы? Ou bien une nouvelle conférence de Yalta pour redessiner les frontières politiques de l'Europe serait-elle nécessaire ?
Они поддерживают героических крыс в их работе по зачистке общих границ от мин. Et ils approuvent les rats héros pour éliminer les mines terrestres de leurs frontières communes.
Мы работаем с Учителями Без Границ которые очень заинтересованы в смешивании наших материалов. Nous avons travaillé avec Enseignants sans Frontières qui sont très intéressés par la recomposition de nos matériaux.
Итак, что же можно нового предпринять по поводу проблем границ в этом регионе? Donc que peut-on faire pour revoir notre vision des frontières dans cette partie du monde.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.