Beispiele für die Verwendung von "делать" im Russischen
И мы уже начали делать их доступными для продажи в сети.
On a donc commencé par rendre cette musique disponible en offrant un espace sur les étagères du net.
И, конечно, города направлены на то, чтобы делать вещи для нас более полезными.
Et bien sûr les villes sont des moyens de nous rendre les choses plus utiles.
Люди начали сами покупать открытки, делать своисобственные.
Les gens ont commencé à acheter leur propre carte postale ou à les fabriquer eux-mêmes.
Как в будущем мы собираемся программировать наших роботов и делать их проще в использовании?
Comment, dans le futur, allons-nous programmer nos robots pour les rendre plus faciles d'usage?
Образование даст нам не только коммерческие и технические навыки, оно также должно делать нас лучше.
L'éducation va nous donner non seulement des compétences commerciales ou industrielles, mais aussi nous rendre meilleurs.
Компания IBM, производитель этих носителей, не знала, что делать.
IBM, qui les fabriquait, ne savaient simplement pas quoi faire.
Как мотивировать делать это бесплатно?
Alors, comment allons-nous les motiver à le faire gratuitement ?
Второе, что случилось - я опубликовал видеоролики на YouTube, у меня не было причин делать их закрытыми, поэтому я открыл доступ всем людям.
L'autre chose qui s'est produite est - je les avais mises sur Youtube - sans raison apparente pour les rendre privées, j'ai donc laissé d'autres personnes les regarder.
Или можно делать красивые вещи, если только камера сможет снять это,
Vous pouvez aussi inventer des choses magnifiques que, si la caméra arrive à les montrer, vous pourrez fabriquer.
если мы будем делать этих роботов всё более похожими на людей, примем ли мы их, будут ли они, наконец, нуждаться в правах?
si on rend ces robots de plus en plus humains, allons-nous les accepter, allons-nous - auront-ils besoin de droits en fin de compte?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung