Sentence examples of "деление урана" in Russian
первое деление клеток ребёнка оплодотворенная яйцеклетка делится спустя несколько часов после слияния.
Première division du bébé L'ovule fertilisé se divise quelques heures après la fusion.
Эта глупое деление на "развивающиеся" страны сваливает вместе нас, Аргентину и Мозамбик 50 лет назад, и утверждает, что Мозамбик достиг меньшего.
C'est ce concept stupide de pays en développement qui nous compare avec l'Argentine et le Mozambique 50 ans en arrière, et qui dit que le Mozambique aujourd'hui est en retard.
Всё сводится в итоге к ядерной электростанции в Бушере и к заводу по обогащению урана в Натанзе.
Ca se réduit en gros à la centrale nucléaire de Bushehr et à l'usine d'enrichissement d'uranium de Natanz.
Проблема состоит в том, что деление на зоны может стать однобоким.
Et le problème est qu'elles peuvent devenir biaisées.
Идея работы Terrapower в том, чтобы вместо сгорания части урана, того самого 1%, который составляет уран-235, добиться сгорания 99%, что есть урана-238.
L'idée de Terrapower est, qu'au lieu de brûler une partie de l'uranium, ce un pour cent, qui est le U235, on a décidé de brûler les autres 99%, le U238.
Ядерная энергия, деление ядра - плохие идеи для бомб.
L'énergie nucléaire, la fission, est une très mauvaise idée pour les bombes.
Имеющаяся на сегодня технология реакторов не оставляет надежд на достаточность запасов урана.
Avec la technologie actuelle, on n'a vraiment pas beaucoup d'uranium.
Одно такое деление - энергетическая единица ископаемого топлива - нефти, угля или газа.
Une unité comme ça est une unité d'énergie de carburant fossile - pétrole, charbon ou gaz.
Надо ещё учесть тот факт, что распространение ядерного оружия связано с распространением ядерной энергетики, поскольку, например, Индия и Пакистан тайно разрабатывали ядерное оружие путём обогащения урана на своих объектах ядерной энергетики.
Maintenant si vous considérez le fait que la prolifération d'armes nucléaires est associée à la prolifération de l'énergie nucléaire, car nous savons par exemple que l'Inde et le Pakistan ont développé des armes en secret en enrichissant de l'uranium dans des installations d'énergie nucléaire.
Однако, это деление на законы эволюции и начальные условия требует, чтобы время и пространство существовали раздельно и независимо друг от друга.
Cependant, cette frontière entre lois d'évolution et conditions initiales suppose que le temps et l'espace soient séparés et distincts.
Их главный объект по разработке ядерных вооружений - фабрика по обогащению урана в Натанзе.
Leur atout majeur pour développer des armes nucléaires est l'usine d'enrichissement d'uranium Natanz.
А если урана, тория или калия, наоборот, слишком много, то, вероятно, жизни нет и в этом случае.
S'il y avait trop d'uranium, de potassium ou de thorium, il n'y aurait pas non plus de vie.
Так они отображают социальное деление в геометрическом соотношении;
Ils reportent donc l'échelle sociale à l'échelle géométrique ;
Они никак не связана в деталях с центрифугами, с обогащением урана.
Elle n'a rien à voir, dans les détails, avec les centrifugeuses, avec l'uranium enrichi.
Добровольная сдержанность, добровольное деление наших собственных прав и привилегий с более широким кругом людей - вот, что является здесь самым основным.
Une modération volontaire et un partage volontaire de nos propres droits et privilèges avec une collectivité élargie sont de première importance ici.
Мы хорошо знаем, что геотермальная энергия выделяется в основном за счет распада урана, тория и калия.
Et on sait que l'énergie géothermique est essentiellement produite par la décroissance radioactive de l'uranium, du thorium et du potassium.
Другая сторона - это постоянная бедность, недостаточное развитие, колоссальная экологическая деградация, широко распространенное деление на город и село, демографические проблемы и проблемные банковские системы.
L'autre arbore une pauvreté persistante, un manque de développement, une dégradation environnementale massive, un fossé rural/urbain énorme, des problèmes démographiques et des systèmes bancaires tourmentés.
В Исфахане, Иран, несколько сотен студентов университетов создали живой щит вокруг Исфаханского завода по обогащению урана.
Quelques centaines d'étudiants des universités d'Ispahan ont créé un bouclier humain mardi autour du centre technologique nucléaire d'Ispahan où est transformé l'uranium.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert