Sentence examples of "дели" in Russian
Примерно в 5000 милях от Дели находится городок Гейтсхед.
A environ 7500 kilomètres de Delhi se trouve la petite ville de Gateshead.
Я просто встроил компьютер в стену в трущобах Дели.
En gros, j'ai encastré un ordinateur dans le mur d'un bidonville à New Delhi.
В Дели, мы жили в так называемых чатах или хотах.
A Delhi, nous vivions - on appelait ça un chata ou le khota.
У меня там есть хорошие друзья из Дели и Мумбая.
Je m'y suis fait de très bons amis, qui viennent de Delhi, de Mumbai.
Это больница в Дели, где мы работаем, Schroff Charity Eye Hospital.
C'est l'hôpital avec lequel nous travaillons à Delhi, le Schroff Charity Eye Hospital.
Если в то время уже были Бомбей и Дели, Ченнай и Бангалор.
Je ne suis pas sûr qu'à cette époque Bombay existait, ni Delhi, ni Chennai, ni Bangalore.
"Я смог эмоционально постичь демографический взрыв, находясь однажды в Дели зловонной жаркой ночью.
"J'en suis venu à comprendre l'explosion démographique, une nuit chaude et nauséabonde à Delhi.
Насилие также распространилось и на Индию, взрывы прогремели в Гуджарате, Бангалоре и Дели.
La violence a aussi gagné l'Inde, victime de bombes au Gujarat, à Bangalore et à Delhi.
Они исследуют темы глобализации и урбанизации, а родной Дели - частый элемент в их работах.
Ils explorent beaucoup les thèmes de la globalisation, de l'urbanisation, et leur ville, Delhi, revient souvent dans leurs oeuvres.
Более чистый воздух Дели стоил недорого, однако другие города не торопятся последовать этому примеру.
Le nettoyage de l'air de Delhi n'a pas tant coûté et pourtant les autres villes se font tirer l'oreille pour suivre cet exemple.
Я разочарован бессилием моего правительства в Мумбае и Дели, которое глухо к злости моих сограждан.
Je suis affligé par l'impuissance de mon gouvernement à Bombay et à Delhi et par sa surdité face à l'anxiété de mes compatriotes.
На самом деле, у назначенного Китаем Кармапа-ламы есть двойник Кармапа, открывший магазин в Дели.
En fait, le Karmapa reconnu par les Chinois a quant à lui déjà un double, un autre Karmapa établi à New Delhi, Trinley Thaye Dorje.
В 2005 году государственный секретарь США Кондолиза Райз подготовила визит Буша в Дели, состоявшийся годом позже.
En 2005, la secrétaire d'Etat Condoleezza Rice a préparé la visite de Bush à Delhi qui devait intervenir en 2006.
Результат вырос до 50%, такую же оценку получают ученики дипломированных учителей биотехнологии в самых модных школах Дели.
Les scores sont montés jusqu'à 50%, ce qui est ce que les écoles chic de Delhi, obtenaient avec un professeur de biotechnologie qualifié.
Мы опробовали эти растения в Дели, в нашем собственном здании 20-летней постройки, площадью в 4500 квадратных метров.
Nous avons testé ces plantes dans notre propre bâtiment à Delhi, qui est un bâtiment vieux de 20 ans avec 50 000 pieds carrés de surface.
Налоги составляют около 80% от уличной цены на сигареты в Торонто, но меньше 30% в Пекине или Дели.
Les taxes représentent environ 80% du prix hors Bourse des cigarettes à Toronto, mais moins de 30% à Beijing ou Delhi.
Эта маленькая девочка и ее друг, которых я встретил в сиротском приюте в Дели, были заражены ВИЧ через шприц.
Cette jeune fille et son ami que j'ai rencontrés dans un orphelinat à Delhi, ont été contaminés par le VIH par une seringue.
Действительно, люди в Пекине и Дели проявляют большее спокойствие, чем большинство людей, если бы их доходы сократились на 40%.
En apprenant la nouvelle, la population à Pékin et Delhi a fait preuve de plus d'équanimité que ne l'aurait fait le reste du monde.
Разрастание городов Дели, Мумбаи, Ченнаи и Бангалора продолжается беспрепятственно, без всякого плана, а также при слишком долго продолжающемся недостатке инвестиций в инфраструктуру.
L'étalement urbain de Delhi, Bombay, Chennai et Bangalore s'est poursuivi hors de tout contrôle et de toute prévision, avec un sous-investissement dans les infrastructures, depuis trop longtemps.
В 2007 и 2009-м я снимал истории о Пожарной службе Дели, которая в летнее время является, пожалуй, самым активным пожарным отделением.
En 2007 et 2009, j'ai fait des reportages sur les Pompiers de Delhi, le DFS, qui, en été, est sans doute le service de pompiers le plus actif au monde.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert