Sentence examples of "деловые круги" in Russian

<>
В Брюсселе мероприятия проводятся для членов европейского парламента, деловых кругов и даже учащихся средней школы. Des événements sont par exemple organisés pour les membres du Parlement européen, pour le monde des affaires et même pour les lycéens.
Ее цель - предоставить новые убедительные свидетельства того, как правительства и деловые круги могут добиться более интенсивного экономического роста, при этом не упуская из виду климатические факторы риска. L'objectif consiste à apporter de nouvelles preuves susceptibles de faire autorité concernant la manière dont les États et les entreprises pourraient atteindre une croissance économique plus forte, tout en appréhendant les risques liés au climat.
Многие деловые круги, потенциально способные создавать новые рабочие места, хотят продолжения ориентированных на рынок реформ, начатых десятилетие назад (в результате которых в стране наблюдались внушительные темпы роста), но с поддержкой расширения процветания и искоренения коррупции. De nombreux intérêts commerciaux susceptibles de créer des emplois veulent que soient maintenues les réformes allant dans le sens des marchés lancées il y a dix ans (et qui ont permis des taux de croissance impressionnants,) mais soutiennent aussi une prospérité étendue et l'élimination de la corruption.
Деловые и финансовые круги, в особенности, довольны результатом, возвещая о "золотой жиле", которую скоро откроют, когда Конгресс сделает экономику Индии еще более либеральной. Les résultats sont particulièrement propices aux intérêts commerciaux et financiers, pour lesquels un événement exceptionnel serait sur le point de se produire, alors que le Congrès continuer de libéraliser l'économie indienne.
И деловые, и правительственные круги подспудно цепляются за картинку из физики: beaucoup de choses n'ont rien arrangé - les entreprises et le gouvernement souffrent d'une sorte de jalousie à l'égard de la physique.
Я догадывался, что когда моя книга о неторопливости выйдет, она понравится людям нового поколения, но ее также приняли, с большим удовольствием, и в корпоративном мире - к примеру, деловые издания, и, так же, большие компании и организации по развитию лидерства. Et je savais que lorsque mon livre sur la lenteur sortirait, il serait accueilli par la brigade New Age, mais il a aussi été accepté, avec beaucoup d'enthousiasme, par le monde de l'entreprise - vous savez, par exemple, la presse des affaires, mais aussi, vous savez, les grandes entreprises et les organisations dirigeantes.
Круги продолжают двигаться вверх, и вот картина на настоящий момент. Les bulles continuent de monter ici en haut et voila à quoi ressemble le monde aujourd'hui.
Такие ответы мне давали, в основном, деловые люди: Pour être honnête, ça vient surtout des secteurs:
Религия имеет широкие круги приверженцев. La religion, avec sa large pratique.
Потому что бедные люди - это деловые люди, у которых недостаточно деловых навыков и доступа к кредиту. Parce que les gens pauvres sont des entrepreneurs qui manquent de compétences en affaires et d'accés au crédit.
Он начинает работу с обычной прогулки, наматывая круги. Et il commence par tourner en faisant des cercles de plus en plus larges.
Деловые центры становяться городами призраками- утечка мозгов, когда все наиболее образованные и квалифицированные уезжают и больше не возвращаются. C'est les centre-villes qui deviennent des villes-fantomes - la fuite des cerveaux avec le départ sans retour des gens les plus éduqués et qualifés.
Вот так примерно обстояли дела в Лондоне в 1854, и посреди всех этих массовых смертей и при том, что научные круги спорили о причинах смерти людей. Voilà donc l'état dans lequel était Londres en 1854, et au milieu de tout ce carnage et de ces conditions choquantes, et au milieu de toute cette confusion scientifique au sujet de ce qui tuait vraiment les gens.
Деловые циклы президентов Рональда Рейгана, Джорджа Буша старшего, Билла Клинтона и Джорджа Буша младшего во многом схожи и отличаются от циклов до 1980 г. Les cycles des présidents Ronald Reagan, George H.W. Bush, Bill Clinton et George W. Bush partagent de grandes similitudes, et diffèrent des cycles d'avant 1980.
Где буквы - это треугольники, круги и другие геометрические фигуры, без которых невозможно понять ни одного слова". Son alphabet est constitué par les triangles, les cercles et les autres figures géométriques sans lesquelles il n'est pas humainement possible d'en comprendre le moindre mot."
Цены растут, больше сделок оплачивается наличными деньгами, и все более сомнительные деловые фигуры прибывают со всего мира. Les prix augmentent, les transactions se font davantage en liquide et des montants de plus en plus suspects arrivent des quatre coins de la planète.
Как вы думаете, что более вероятно - что представители внеземной цивилизации или существа из параллельных миров преодолели огромные расстояния межзвездного пространства, чтобы оставить круги на поле фермера Боба в Канзасе, чтобы прорекламировать skeptic.com, наш сайт? Par exemple, qu'est ce qui a le plus de chances d'arriver - que des intelligences extraterrestres, ou des êtres multi-dimensionnels traversent des distances cosmiques pour laisser un dessin dans le champ de Bob le fermier à Puckerbrush au Kansas, pour faire la pub de notre site skeptic.com?
Хотя деловые отношения между НАТО и ЕС улучшились, следует предпринять больше мер для устранения недоверия, нездоровой конкуренции и препятствий для обмена информацией. Certes, l'OTAN et l'UE ont amélioré leurs relations de travail, il faut donc continuer à collaborer pour éliminer le manque de confiance, la rivalité malsaine et les blocages de partage de l'information.
Я прохожу круги света и тьмы. Je vis des cycles de lumière et de pénombre.
Что интересно, - это то, что индийские деловые люди больше не заботятся о том, что должно сделать правительство Индии. Ce qui est intéressant c'est que les hommes d'affaires Indiens ne s'appesantissent plus sur ce que le gouvernement indien doit faire.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.