Sentence examples of "дивиденд на одну акцию" in Russian

<>
Здесь откладывается число детей, приходящееся на одну женщину, 2-е детей, 4-о детей, 6-о детей, 8 детей, - большие семьи, малые семьи. Ici j'ai le nombre d'enfants par femmes, deux enfants, quatre enfants, six enfants, huit enfants - grandes familles, petites familles.
И если алгоритмы будут курировать наш мир, если они будут решать, на что нам стоит или не стоит смотреть, тогда надо сделать так, чтобы они не опирались на одну лишь релевантность. Donc si les algorithmes vont inventorier le monde pour nous, s'ils vont décider ce que nous pouvons voir et ce que nous ne pouvons pas voir, alors nous devons nous assurer qu'ils ne se sont pas basés uniquement sur la pertinence.
Я могу взять вас с собой на одну из этих узких улочек, ведущих к одной из этих полных сюрпризов площадей, всего лишь используя двойной разворот. Je pourrais vous emmener le long d'une de ces rues étroites, sur l'une de ces piazzas surprenantes, en utilisant une page à double pli.
И наш выбор, если можно так сказать, в технологии - это, на самом деле, присоединиться и настроиться на одну волну с этой силой, которая сильнее нас самих. Et notre choix, pour ainsi dire, dans la technologie, est de nous aligner avec cette force qui est bien plus grande que nous.
Наше внимание очень сфокусировано, направлено на одну цель. Nous avons donc un type d'attention très concentré, et centré sur un but.
Давайте повернем на одну треть против часовой стрелки, и отразим относительно линии X. Une rotation d'1/3 tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et une réflexion selon l'axe passant par X.
Глядя на одну из таких аннотаций, я затем могу углубиться в информацию о "Людях года" журнала Time, найдя их всех. En regardant l'un de ces résumés en particulier, je peux maintenant creuser le concept de Personnalité de l'Année du magazine Time, en les affichant toutes.
Умножила на количество прутиков на одну ветку и количество ветвей на дерево а потом разделила на количество минут в году. Je les ai multipliées par le nombre de rameaux par branche et le nombre de branches par arbre, puis j'ai divisé le résultat par le nombre de minutes par an.
Давайте повернем на одну третью, а затем на одну шестую. 1/3 tour en premier puis 1/6 tour.
Здесь у нас уровень рождаемости - количество детей на одну женщину, а здесь - средняя продолжительность жизни в годах. Ici vous avez le taux de fécondité et là vous avez la durée de vie en années.
Совпадут формы, если повернуть на одну шестую оборота вокруг точки, где треугольники соприкасаются вершнинами. Par contre, les formes correspondent si je les tourne d'1/6 tour autour du point où les triangles se touchent.
Поэтому он на одну треть повторяет истории Библейских персонажей, например, Авраама, Моисея, Иосифа, Марии, Иисуса. Ainsi, un tiers du Coran reprend les histoires des personnages biblique, tels qu'Abraham, Moïse, Joseph, Marie, Jésus.
Один, два, три, четыре, пять детей, приходящихся на одну женщину. Un, deux, trois, quatre, cinq enfants par femme sur cet axe.
Это дом на одну семью в трущобном сообществе. Et c'est la maison d'une seule famille dans la communauté de squatters.
Такой этос проявил себя в сетевой архитектуре, непохожей ни на одну другую цифровую сеть до или после. Cette éthique a conduit à une architecture réseau, une structure qui n'était pas comme les autres réseaux informatiques de l'époque.
Но в данном случае, поскольку внутренняя часть свободно качается по отношению к сфере, она может встать на одну сторону. Mais dans ce cas parce que l'intérieur se balance librement par rapport à la sphère, il reste sur une pointe.
А что если сделать B-поворот, поворот на одну шестую, и затем С-поворот - на одну третью? Si je fais B, soit 1/6 tour, suivi par C, soit 1/3 tour ?
и ты даже не знаешь, насколько безопасно спуститься к воде и попытаться попасть на одну из лодок, плывущих в сторону госпиталя. vous ne savez même pas si c'est sans danger de s'approcher de l'eau, pour prendre un bateau et aller a l'hôpital.
число детей, которое приходится на одну женщину, один, два, три, четыре, до восьми детей на одну женщину. nombre d'enfants par femme, un, deux, trois, quatre, jusqu'à huit enfants par femme.
Возьмите подставку для пива и поверните её на одну четверть, а затем переверните. Prenez un sous-bock et tournez le d'1/4 tour puis retournez-le.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.