Sentence examples of "дилеммами" in Russian

<>
Translations: all109 dilemme109
Итак, когда я начал исследовать коллективное действие, то обнаружил значительный объём литературы, основанный на том, что социологи называют "социальными дилеммами". Maintenant, quand j'examine l'action collective, la considérable littérature sur celle-ci est basée sur ce que les sociologues appellent "dilemmes sociaux".
И Хамас, и Хезболла обязаны прийти к заключению, судя по эмоциональному краху Израиля из-за судьбы одного молодого солдата, о его беспомощности, когда приходится иметь дело с психологическими и сентиментальными дилеммами, что открывает путь к его возможному стратегическому поражению. Tant le Hamas que le Hezbollah ne peuvent manquer de conclure d'après l'effondrement émotionnel des Israéliens à propos du sort d'un seul jeune soldat que leur incapacité à faire face à des dilemmes psychologiques et affectifs ouvre la voie à leur éventuelle défaite stratégique.
Однако они обязательно появятся вновь, и будут расти по мере того, как события 11-го сентября будут уходить все дальше и дальше в прошлое, а усилия по искоренению терроризма сталкиваться с новыми и новыми трудностями, неудачами, дилеммами и, возможно, необходимостью рискованных военных операций где-нибудь еще. Mais il est certain qu'ils réapparaîtront et croîtront comme les souvenirs des attaques du 11 septembre s'estomperont, et que l'effort mené pour anéantir le terrorisme devra faire face à de nouvelles difficultés, de nouveaux dilemmes et de nouveaux revers, et exigera peut-être de mener des opérations militaires risquées dans d'autres lieux.
ХАМАС, ФАТХ и палестинская дилемма Hamas, Fatah, et le dilemme palestinien
Это дилемма, это парадокс красоты. Et c'est le dilemme, c'est le paradoxe de la beauté.
Дилемма любопытства и ее применение Le dilemme de la curiosité et l'usage qu'on en fait
Теперь Китай стоит перед дилеммой. La Chine est maintenant confrontée à un dilemme :
Он поставлен перед моральной дилеммой. Il est placé devant un dilemme moral.
Человечество стоит перед критической дилеммой: L'humanité toute entière est confrontée à ce dilemme crucial:
Интерсексуальные дети создают этическую дилемму. Les enfants intersexués posent un dilemme éthique.
Есть несколько широко известных социальных дилемм. Et il y a quelques histoires mythiques de dilemmes sociaux.
Турция - сложная страна с множеством дилемм. La Turquie est un pays compliqué, aux multiples dilemmes.
о "дилемме заключённого" и "трагедии общин". Le dilemme du prisonnier et la tragédie des biens communs.
Ислам сегодня стоит перед аналогичной дилеммой. L'Islam est aujourd'hui confronté à un dilemme analogue.
Дилемма, поставленная Китаем перед демократическими режимами, очевидна. Le dilemme posé par la Chine aux régime démocratiques est compréhensible.
Эта дилемма развития указывает на третий фактор: Ce dilemme de développement annonce le troisième facteur :
Другой значимой социальной дилеммой является "трагедия общин". L'autre histoire majeure des dilemmes sociaux est la tragédie des biens communs.
Человечество должно начать решать эту водяную дилемму. L'humanité doit commencer à résoudre ce dilemme de l'eau.
Но из этой дилеммы есть пути выхода: Pourtant, il existe des moyens de sortir de ce dilemme :
НПС также сталкивается и с рядом экономических дилемм. Le CNT est confronté à un certain nombre de dilemmes économiques.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.