Sentence examples of "дожидаясь" in Russian
До сих пор шииты в Ираке вели себя относительно спокойно, наблюдая за процессом де-баасификации и дожидаясь своего часа.
Jusqu'à présent, les chiites irakiens sont restés relativement calmes, suivant le processus de débaatification du pays et prenant leur temps.
Какие бы решения ни были приняты, ясно также то, что подготовительная работа должна быть начата как можно скорее, и что, по крайней мере, её следует начать, не дожидаясь конца года.
Quelles que soient les décisions prises, il est en outre évident que les travaux préparatifs devront commencer le plus tôt possible, et quoi qu'il arrive avant la fin de cette année.
Фунес, столкнувшийся с большим количеством проблем и нелояльной оппозицией, вполне может решить примкнуть к противникам компромисса с ФНОФМ и начать осуществлять свои планы по проведению реформы, не дожидаясь появления демократической системы сдержек и противовесов, как это делали другие "левые" лидеры Латинской Америки, вроде Рафаэля Корреа в Эквадоре и Эво Моралеса в Боливии.
Confronté à des obstacles colossaux et une opposition déloyale, M. Funes pourrait être tenté de servir les intérêts de la ligne dure du FMLN et de faire passer en force son programme de réformes sans tenir compte des contre-pouvoirs démocratiques, comme l'ont fait d'autres dirigeants latino-américains de gauche, notamment Rafael Correa en Équateur et Evo Morales en Bolivie.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert