Sentence examples of "долгах" in Russian

<>
Я по уши в долгах. J'ai des dettes par-dessus la tête.
Я в долгах как в шелках. J'ai des dettes par-dessus la tête.
Для фермеров это означает увязание в долгах. Pour les paysans, cette situation se traduit par une aggravation de leurs dettes.
В конце концов, страны доноры погрязли в долгах и стагнации, в то время как некоторые экономики-получатели растут в 5-7 раз быстрее них. Après tout, les pays donateurs sont embourbés dans la dette et la stagnation, alors que certains pays bénéficiaires ont une croissance 5 à7 fois plus rapide qu'eux.
Это приятная альтернатива всем другим, рассматриваемым на данный момент вариантам, согласно которым страну, которая и так погрязла в долгах, под различными видами принуждают залезть в еще большие долги. On est assez loin de ce qui avait été initialement envisagé - sous diverses formes - c'est-à-dire d'imposer plus de dette à un pays déjà trop lourdement endetté.
Тем не менее, в конце концов, неправильно направленная попытка поддержки владения домами через кредитование привела к тому, что США остались дома, которые никто не может себе позволить, и семьи, утопающие в долгах. Au bout du compte, cependant, les tentatives malavisées d'encourager l'accès à la propriété par le crédit aux Etats-Unis n'a fait que créer une situation dans laquelle trop de maisons se sont retrouvées sur le marché que personne n'avait les moyens d'acheter et trop de ménages se sont retrouvés noyés sous les dettes.
Сейчас широко цитируется написанная в прошлом году статья Кармен Реинхарт и Кеннета Рогоффа, которая называется "Экономический рост в долгах", в которой приведены данные анализа 44 стран на протяжении 200 лет, показывающие, что, когда государственный долг превышает 90% ВВП, экономический рост стран замедляется, теряя примерно один процентный пункт в год. Un article écrit l'an dernier par Carmen Reinhart et Kenneth Rogoff, intitulé "Growth in a Time of Debt," a été cité de nombreuses fois pour son analyse de 44 pays sur 200 ans, qui a montré que lorsque la dette du gouvernement excède 90% du PIB, les pays souffrent d'une croissance plus faible, perdant à peu près un point de pourcentage sur le taux de croissance annuel.
Почему увеличивается внутренний бюджетный долг? Pourquoi une augmentation de la dette publique?
Обсуждение прав человека - это долг. Parler des droits de l'homme est un devoir.
Таким образом, долг должен увеличиться. La dette doit donc augmenter.
Это просто ваш соседский долг. Cela fait juste partie de votre devoir de voisin.
Его долг достиг 100 долларов. Sa dette a atteint 100 dollars.
Они считали свое возвращение патриотическим долгом. Ils voyaient leur retour comme un devoir patriotique.
Корень всех кризисов суверенного долга La racine de toutes les crises de la dette souveraine
Во всяком случае, я исполнил свой долг. En tous cas, j'ai fait mon devoir.
Альтернативы реструктуризации долга быстро улетучиваются. Les alternatives à une restructuration de dette sont de plus en plus improbables.
Он пожертвовал своим здоровьем, чтобы выполнить свой долг. Il sacrifia sa santé pour accomplir son devoir.
Долги затягивают Америку и Великобританию. Les États-Unis et la Grande Bretagne croulent sous les dettes.
Все, что меньше этого, является пренебрежением моральным долгом. Autrement, c'est un abandon du devoir moral.
Я в долгу перед ним. J'ai une dette envers lui.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.