Sentence examples of "дорога" in Russian with translation "coûteux"
Translations:
all664
route216
cher199
coûteux96
chemin83
voie33
précieux6
passage6
chéri4
voyage1
other translations20
Дорога к геотермальной энергии СНП была долгой и дорогостоящей, однако, как и все развивающиеся технологии, прежде чем последует коммерческая выгода, необходимо провести базовые исследования и сделать усовершенствования.
Le développement de l'énergie géothermique des roches chaudes a été long et coûteux, mais comme toutes les nouvelles technologies, les nécessaires étapes de la recherche et du développement devaient aboutir avant de lancer le développement commercial.
Без сомнения такая стратегия очень дорогая.
Il ne fait aucun doute que ces choix politiques sont coûteux.
В-четвертых, труд непропорционально дороже стройматериалов.
La quatrième cause est que la main d'oeuvre soit démesurément coûteuse par rapport aux matériaux.
Но равенство Африки - это огромная, дорогая идея.
Mais l'égalité pour l'Afrique, est un concept énorme et coûteux.
Самые дорогие программы необязательно являются наиболее успешными.
Ce ne sont pas nécessairement les programmes les plus coûteux qui sont les plus efficaces.
Кроме того, есть альтернативы дорогим системам сетевой инфраструктуры.
Il existe, en outre, des alternatives aux coûteux réseaux d'approvisionnement en eau et d'assainissement.
Воспоминания о прошлом являются сложными, дорогими и деликатными.
Le travail de mémoire est difficile, coûteux et fragile.
Аппараты становятся больше и больше и все более дорогими.
Les machines sont toujours plus grandes et toujours plus coûteuses.
Многие из них обходятся (и будут обходиться) очень дорого.
Un grand nombre de ces choses sont coûteuses, et le seront toujours.
Оно дорогое, является источником политической зависимости и зависимости от поставок.
Elles sont couteuses et sont volatiles, à la fois politiquement et en termes d'approvisionnement.
Удобрение и средства от насекомых были дороже, чем я думала.
Les engrais et l'arrosage se sont révélés plus coûteux que ce que je croyais.
Промедление будет стоить очень дорого, и в нем нет никакой необходимости.
Mais repousser l'échéance est très coûteux - et largement non nécessaire.
Ставки высоки, и провал дорого стоил бы американцам, израильтянам и палестинцам.
Les enjeux sont importants et un échec serait coûteux tant pour les Américains que pour les Palestiniens et les Israéliens.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert