Sentence examples of "достаточном" in Russian with translation "suffisamment"
Государственные расходы остались на уровне, достаточном для обеспечения разумных государственных услуг и социальной защиты.
Les dépenses de l'État demeurent suffisamment importantes pour garantir un niveau raisonnable de services publics, et un filet de sécurité sociale convenable.
При достаточном количестве пользователей такие карты дадут возможность предотвращать, ограничивать опасности прежде чем они превратятся в катастрофы, требующие годы для восстановления.
Avec suffisamment d'utilisateurs, ce genre de carte va rendre possible les actions préventives, de façon à contenir les risques avant qu'ils ne se transforment en crises qui mettent des années à se résoudre.
Лидеры нуждаются в достаточном количестве организаторских навыков, чтобы убедиться в том, что все системы налажены таким образом, чтобы получать информацию, необходимую для благоприятных решений, а так же для их эффективного выполнения.
Les dirigeants doivent posséder suffisamment de compétences administratives pour s'assurer que les systèmes adoptés fournissent les informations nécessaires à une prise de décision adéquate et une mise en oeuvre efficace.
Европейский центральный банк (ЕЦБ), судя по всему, больше заинтересован в сохранении процентных ставок на высоком уровне, достаточном для того, чтобы вынуждать неплатежеспособные фирмы заявлять о своем банкротстве, а не в том, чтобы способствовать большей занятости.
La Banque centrale européenne (BCE) semble plus s'intéresser au maintien de taux d'intérêts suffisamment élevés pour forcer les entreprises non solvables à la faillite plutôt qu'à promouvoir la baisse du chômage.
Если государство видит, что его банки терпят крах, потому что его национальный банк не может предоставить им кредиты в достаточном объеме, то оно может решить покинуть ЕВС, чтобы Центробанк страны мог обеспечить тот объем местной валюты, который считает необходимым.
Si un pays voit ses banques s'écrouler parce que sa banque nationale n'a pas pu leur prêter suffisamment, il risque de quitter l'UEM pour que cette banque fournisse autant de monnaie locale qu'elle le juge nécessaire.
обретет ли страна реальную силу и сможет ли сделать заявку на место в реформированном Совете безопасности ООН, в конечном итоге зависит от способности правительства привлечь иностранные инвестиции в количестве, достаточном для того, чтобы можно было предоставить экономические и социальные блага черному большинству страны.
l'émergence de l'Afrique du Sud comme puissance de poids réclamant un siège dans la réforme du Conseil de sécurité de l'ONU dépendra éventuellement de la capacité du gouvernement à attirer suffisamment d'investissements étrangers pour apporter à la majorité noire du pays un certain bien-être économique et social.
Обама достаточно умён, чтобы осознавать это.
Obama est suffisamment intelligent pour comprendre cela.
Ты достаточно времени проводишь со своими детьми?
Passes-tu suffisamment de temps avec tes enfants ?
Лёд достаточно толстый, чтобы по нему ходить.
La glace est suffisamment épaisse pour marcher dessus.
Вы достаточно времени проводите со своими детьми?
Passez-vous suffisamment de temps avec vos enfants ?
Теперь корпус достаточно легок, чтобы ходить по лаборатории.
Avec ce changement, le corps du haut est suffisamment léger pour marcher dans un laboratoire.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert