Sentence examples of "доступной" in Russian with translation "disponible"
Translations:
all292
disponible126
accessible67
abordable50
simple9
à la portée5
simplement2
other translations33
И этот своеобразный взрыв информации, доступной от сканеров, практически становится проблемой.
Et l'explosion des données disponibles qu'on en tire est vraiment près de devenir un problème.
Это значит, что сегодня у нас больше доступной пищи, чем когда-либо в истории человечества.
Cela signifie que nous avons maintenant plus de nourriture disponible que jamais auparavant dans l'histoire de l'humanité.
"Предположим, я могу предоставлять офтальмологическую помощь, используя одинаковые приёмы и методы, и сделать её доступной в любой точке мира.
à supposer que je sois capable de produire des soins oculaires, des techniques, méthodes, toutes de la même façon, et de le rendre disponible dans chaque coin du monde.
Управление просто должно было быть локальным, так как доступной на всю страну информации не было, так как передвижение было сильно ограничено.
Il vous fallait avoir un contrôle local parce qu'il n'y avait aucune information disponible au niveau national parce que le voyage était si restreint.
Одной из основных причин этому служит то, что единственной "коллективной гарантией", им доступной, являлись ограниченные и крайне жёстко обусловленные займы МВФ.
La raison fondamentale en tient à ce que la seule "assurance collective" disponible est constituée par les prêts limités et extrêmement conditionnels du FMI.
Кохрейн обвиняет Кругмана в том, что тот неправильно трактует своим читателям теорию эффективных рынков, согласно которой утверждается, что при наличии доступной информации финансовые рынки всегда правильно устанавливают цены на активы.
Cochrane accuse Krugman de tromper ses lecteurs sur la théorie des marchés efficients qui stipule que, compte tenu des informations disponibles, les marchés financiers fixent toujours correctement le prix des actifs.
Во-вторых, правительства должны выступить против международных ограничений на ДДТ и отказать в финансировании всем организациям ООН, выступающим против использования "лучшей доступной технологии" (включая ДДТ) для контроля переносимых москитами болезней.
Deuxièmement, les gouvernements devraient s'opposer aux restrictions internationales contre le DDT et retenir tous les financements des agences des Nations Unies qui s'opposent à l'utilisation de la "meilleure technologie disponible" (y compris le DDT) pour maitriser les maladies parasitaires.
В прошлом, крупный рогатый скот, овцы и козы питались травой и другими источниками энергии, недоступными для человека, а свиней и кур кормили отходами, тем самым увеличивая общий объем доступной пищи.
Par le passé, les bovins, les moutons et les chèvres étaient nourris avec de l'herbe et avec d'autres sources d'énergie non disponibles pour les humains, tandis que les porcs et les poulets étaient nourris avec les déchets, contribuant ainsi ensemble à la disponibilité alimentaire globale.
Мировой Телескоп станет доступен этой весной.
Le WorldWide Telescope sera disponible au printemps prochain.
Скоро станут доступными миллионы подобных исследований.
Et bientôt nous allons avoir des millions de ces tests disponibles.
И второй, когда такого рода машины будут доступны?
et ensuite, quand est ce que ces voitures seront disponibles?
Не знаю, попробовал бы я, но это уже доступно.
Je ne sais pas si je vais l'essayer, mais elle est disponible.
Лечение, если оно вообще доступно, носит крайне ограниченный характер.
Et là où ils sont disponibles, les traitements sont très limités.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert