Sentence examples of "другую" in Russian

<>
Translations: all7456 autre7296 autrui55 other translations105
Он активизирует другую часть мозга. Elle active une partie différente du cerveau.
Он слышал совершенно другую историю. Il a entendu une histoire bien différente.
Сторонники этого аргумента предлагают другую модель: Les défenseurs de cet argument proposent un modèle différent.
Мы тогда увидим совершенно другую картину. Et nous allons voir alors une image complètement différente.
Знаете, таким образом, дети познают другую реальность, Vous savez, c'est important d'habituer les enfants à des réalités différentes.
Но сегодня я вам расскажу другую историю. Mais je veux vous raconter une histoire différente aujourd'hui.
Он переходил с одной страницы на другую. il faisait des aller-retour.
"Мне нужно лишь погрузить одну пустоту в другую." Je n'ai qu'à faire fusionner ces espaces.
Так почему же США сейчас поют другую песню? Dans ces conditions, pourquoi les USA changent-ils maintenant de position ?
Я подумал, что мне лучше придумать другую идею. Je me suis dit qu'il valait mieux que je change.
Кто-то приезжает в другую страну, и говорит: Quelqu'un va à l'étranger, et dit :
И мне теперь не надо выполнять другую работу". Je n'ai plus à travailler maintenant."
Брейвик, по его мнению, является борцом за другую сторону. Breivik se considère, lui, comme un guerrier du camp adverse.
И для них он играет совсем другую социальную роль. Et il joue un rôle social complètement différent pour eux.
То же самое верно и по другую сторону Атлантики. Cette situation s'applique dans tout l'Atlantique.
Девять месяцев спустя Обама сделал другую попытку возобновить переговоры. Neuf mois plus tard, Obama a fourni un nouvel effort pour stimuler les discussions.
Думая об одной вещи, он моментально ухватывается за другую. Avec un élément dans la pensée, il passe immédiatement au suivant.
или кто-то по другую сторону конфликта по поводу абортов; ou l'un de vos opposants sur la question de l'avortement ;
развернуть бёдра так, чтобы можно было перевернуться на другую сторону. Petit coup, dont le seul objectif, est de faire tourner ses hanches pour qu'il puisse se rendre au coté opposé.
На меня сыпались удары, пока полицейские смотрели в другую сторону. Je fus frappé de coups de poing et de pied tandis que les forces de police laissèrent faire.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.